10. Having completed its reconfiguration, EUFOR continues to fulfil its mandate in accordance with the General Framework Agreement for Peace. | UN | 10 - تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، وقد اكتملت عملية إعادة تشكيلها، تنفيذ ولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام. |
That report, which is issued in keeping with article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC, provides relevant information on the activities that the Court has carried out during the past year as it has sought to discharge its mandate in accordance with the provisions of the Rome Statute. | UN | إن ذلك التقرير الذي صدر وفق المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يقدم معلومات هامة بشأن الأنشطة التي نفذتها المحكمة في السنة الماضية، أثناء سعيها إلى تنفيذ ولايتها وفقا لأحكام نظام روما الأساسي. |
The Turkish Cypriot side has consistently stated that the Committee of Missing Persons (CMP) should be allowed to complete its mandate, in accordance with its agreed terms of reference, procedures and suggestions of Your Excellency, contained in your letters addressed to the two parties in 1996. | UN | ولقد دأب الجانب القبرصي التركي باطراد على القول بضرورة السماح للجنة المفقودين باستيفاء ولايتها وفقا لصلاحياتها المتفق عليها والإجراءات والاقتراحات المقدمة من سعادتكم والواردة في رسائلكم الموجهة إلى الطرفين في عام 1996. |
It had also decided to keep the implementation of its mandate under review in the light of further developments related to conference-servicing requirements. | UN | وقررت باﻹضافة الى ذلك مواصلة إعادة النظر في ولايتها وفقا لتطور الاحتياجات من موارد خدمة المؤتمرات. |
634. The Committee recommends that the Government review the effectiveness of the recourse measures which should be available to all persons within their jurisdiction in accordance with article 6. | UN | ٦٣٤ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة فعالية إجراءات الانتصاف التي ينبغي أن تتاح لجميع اﻷشخاص الداخلين في نطاق ولايتها وفقا للمادة ٦. |
8. Requests the International Security Assistance Force, in implementing its mandate in accordance with resolution 1444 (2002) of 27 November 2002, to continue to work in close consultation with the Secretary-General and his Special Representative; | UN | 8 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إطار تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1444 (2002)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الأمين العام وممثله الخاص؛ |
3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission for the International Criminal Court in the completion of its mandate in accordance with resolution F of the Rome Conference; | UN | 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛ |
3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission for the International Criminal Court in the completion of its mandate in accordance with resolution F of the Rome Conference; | UN | 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛ |
Council members reiterated their support for MONUC in delivering its mandate in accordance with resolution 1856 (2008), particularly in protecting civilians. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لبعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1856 (2008)، ولا سيما في حماية المدنيين. |
8. Requests the International Security Assistance Force, in implementing its mandate in accordance with resolution 1444 (2002) of 27 November 2002, to continue to work in close consultation with the Secretary-General and his Special Representative; | UN | 8 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إطار تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1444 (2002)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الأمين العام وممثله الخاص؛ |
61. The United Nations is committed to implementing its mandate in accordance with resolution 1883 (2009) and to working in consultation with the Government of Iraq. | UN | 61 - والأمم المتحدة ملتزمة بتنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1883 (2009)، وبالعمل في ظل التشاور مع حكومة العراق. |
78. While the United Nations is committed to implementing its mandate in accordance with resolution 1883 (2009), Iraq remains an extremely complex operating environment for the Organization. | UN | 78 - وفي حين تلتزم الأمم المتحدة بتنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1883 (2009)، لا يزال العراق يشكل بيئة عمل في غاية التعقيد بالنسبة للمنظمة. |
They called on UNMIK to continue to fulfil its mandate in accordance with resolution 1244 (1999). | UN | ودعا الأعضاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1244 (1999). |
In its resolution 814 (1993) of 26 March 1993, the Security Council, inter alia, decided to expand the size of UNOSOM and authorized its mandate in accordance with the Secretary-General's recommendations for an initial period through 31 October 1993. | UN | ٩ - وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٨١٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣، في جملة أمور، توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وأذن بتمديد ولايتها وفقا لتوصيات اﻷمين العام، لفترة مبدئيــة حتــى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
a) During the transition period, UNMIK shall continue to exercise its mandate in accordance with relevant UN Security Council (UNSC) resolutions, in consultation with the International Civilian Representative (ICR). | UN | (أ) في أثناء الفترة الانتقالية، تستمر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في ممارسة ولايتها وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وذلك بالتشاور مع الممثل المدني الدولي. |
While the Court has continued to fulfil its mandate under the Rome Statute and in accordance with the United Nations Charter, its activities have received extraordinary attention in the public sphere over the past months. | UN | وإذ تستمر المحكمة في تنفيذ ولايتها وفقا لنظام روما الأساسي وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، فقد لقيت أنشطتها اهتماما استثنائيا من الرأي العام في الأشهر الماضية. |
" The Security Council reiterates its continuing support to the Special Commission in its efforts to ensure the implementation of its mandate under the relevant resolutions of the Council. " | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد دعمه المتواصل للجنة الخاصة في جهودها لكفالة تنفيذ ولايتها وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. " |
Heads of State or Government called for the establishment of institutions with a view to making the United Nations more effective in carrying out its mandate under the Charter and in serving Member States better. | UN | وقد دعا رؤساء الدول أو الحكومات إلى إنشاء مؤسسات تهدف إلى جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في تنفيذ ولايتها وفقا للميثاق، وفي خدمة الدول الأعضاء بصورة أفضل. |
634. The Committee recommends that the Government review the effectiveness of the recourse measures which should be available to all persons within their jurisdiction in accordance with article 6. | UN | ٦٣٤ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة فعالية إجراءات الانتصاف التي ينبغي أن تتاح لجميع اﻷشخاص الداخلين في نطاق ولايتها وفقا للمادة ٦. |
4. Each Contracting State shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and where it does not extradite such a person to any of the Contracting States that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة متعاقدة ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المشار إليها في المادة ٢ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه الى أي من الدول المتعاقدة التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |
4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. | UN | ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه ، عملا بالمادة ١٥ ، إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢. |