In order to bring their mandate to an orderly closure, the Tribunals have to have sufficient capacity and resources. | UN | فلكي تنهي المحكمتان ولايتهما بطريقة منظمة، يتعين أن تكون لديهما القدرات والموارد الكافية. |
The United Nations Children’s Fund and the World Food Programme (WFP) have practiced national execution as part of their mandate for a number of years. | UN | ومارست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي سياسة التنفيذ الوطني كجزء من ولايتهما لعدد من السنين. |
The Chair and the Vice-Chair shall exercise their mandate until the next session of CICTE. | UN | ويمارس الرئيس ونائب الرئيس ولايتهما حتى الدورة التالية للجنة. |
Cooperation with other institutions, however, formed part of their mandates. | UN | غير أن المؤسستين تتعاونان فيما بينهما في إطار ولايتهما. |
The Tribunals should continue their efforts to recruit and retain staff, so as not to hinder the timely completion of their mandates. | UN | وينبغي للمحكمتين أن تواصلا بذل جهودهما لاستقدام العاملين والاحتفاظ بهم، كي لا يتعطل إنهاء ولايتهما في الوقت المناسب. |
their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. | UN | وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة. |
Already, the two organizations are systematically sharing information on problems and issues that cut across their respective mandates. | UN | وتتقاسم، بالفعل، المنظمتان بشكل منتظم المعلومات عن المشاكل والقضايا التي تقع في نطاق ولايتهما. |
Nevertheless, the Special Rapporteurs are assured that their request will be duly considered and strictly in accordance with their mandate. | UN | غير أننا نؤكد للمقررين الخاصين أنه سيُنظر في طلبهما حسب اﻷصول وبما يتمشى تماما مع ولايتهما. |
His delegation agreed that it should be coordinated by the Group, with the Unit's assistance, since its content would relate to the very core of their mandate. | UN | ويتفق وفده على أنه ينبغي قيام الفريق بتنسيقه، بمساعدة الوحدة، نظرا إلى أن مضمونه سيتعلق بصميم ولايتهما. |
their mandate was extended on 17 September 2012 by resolution 66/295. | UN | وقد مُددت ولايتهما في 17 أيلول/سبتمبر 2012 بموجب القرار 66/295. |
He asserted that the Executive Chairman and the Commission were acting out of political motives inconsistent with their mandate. | UN | وأكد أن الرئيس التنفيذي واللجنة يتصرفان وفقا لدوافع سياسية لا تنسجم مع ولايتهما. |
their mandate should include the coordination of international assistance. | UN | وينبغي أن تشمل ولايتهما تنسيق المساعدة الدولية. |
The Special Rapporteurs also submit thematic reports to the General Assembly and the Human Rights Council, highlighting specific concerns related to their mandate areas. | UN | ويقدم المقرران الخاصان أيضاً تقارير مواضيعية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، تسلط الضوء على شواغل محددة تتعلق بمجالات ولايتهما. |
Prior to the appointment of Mr. Michel Forst, two United Nations experts had fulfilled that task and their mandate had always been renewed with the agreement of the Haitian authorities. | UN | وقبل تعيين السيد ميشيل فورست، اضطلع بهذه المهمة خبيران تابعان للأمم المتحدة. وجرى تجديد ولايتهما بموافقة السلطات الهايتية. |
In paragraph 4 of the resolution, nine areas of focus are identified for the Mission and the Special Representative of the Secretary-General, within their mandate and guided by the principle of reinforcing Afghan ownership and leadership, as follows: | UN | وفي الفقرة 4 من القرار حُددت تسعة مجالات تركيز للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قدرة أفغانستان على امتلاك زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، هي كما يلي: |
The Security Council and the Special Representative of the Secretary-General must focus on those cases within their mandates. | UN | يجب على مجلس الأمن والممثلة الخاصة للأمين العام التركيز على هذه الحالات التي تدخل في إطار ولايتهما. |
The Russian Federation takes a positive view of the activities of the United Nations missions in El Salvador and Guatemala and supported the further extension of their mandates. | UN | والاتحاد الروسي ينظر بعين الرضا إلى أنشطة بعثتي اﻷمم المتحدة في السلفادور وغواتيمالا، وقد أيدا تمديد ولايتهما. |
Adequate resources should be provided to the Centre for Human Rights and the mandate of this Special Rapporteur to fulfil the broad functions already designated and to facilitate effective implementation of their mandates. | UN | وينبغي توفير موارد كافية لمركز حقوق اﻹنسان ولولاية هذا المقرر الخاص من أجل الاضطلاع بالمهام العريضة المسندة من قبل وتسهيل تنفيذ ولايتهما على النحو الفعال. |
their terms of office will expire in November 2014, when the next elections are due to be held. | UN | وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة. |
their terms of office will expire in November 2012, when the next elections are due to be held. | UN | وستنتهي مدة ولايتهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهو الموعد المقرر لإجراء الانتخابات المقبلة. |
52. UNOWA continued to assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and the Follow-up Committee for the Greentree Agreement in fulfilling their respective mandates. | UN | 52 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مساعدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة ولجنة متابعة اتفاق غرينتري في تنفيذ ولايتهما. |
The Parliament and President would serve for a period of 18 months from the date of the first session of the Constitution Drafting Assembly, and any renewal of their terms would be subject to a popular referendum. | UN | ويعمل البرلمان والرئيس لفترة 18 شهرا اعتبارا من تاريخ عقد الجلسة الأولى للهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، ولا يتم تجديد فترة ولايتهما إلا باستفتاء شعبي. |
She estimates that, for that purpose, it would be necessary to extend their term of office for an additional nine months. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تقدِّر أنه يلزم تمديد فترة ولايتهما تسعة أشهر إضافية. |
76. Unidad Nacional de la Esperanza is the party currently in government, with Álvaro Colom Caballeros as President of the Republic and Rafael Espada as Vice-president whose terms of office run from 2008 to 2012. | UN | 76- وتجدر الإشارة إلى أن وحدة الأمل الوطني هو الحزب الحاكم حالياً ورئيس الجمهورية هو ألفارو كولوم كاباليروس ونائبه هو رافائيل إيسبادا. وتمتد فترة ولايتهما من عام 2008 إلى عام 2012. |