ويكيبيديا

    "ولايته الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its new mandate
        
    • the new mandate
        
    • his new term
        
    At the same time, there will be a start-up phase, as the BNUB structure is established and implementation of its new mandate begins. UN وفي الوقت نفسه، ستباشر مرحلة لبدء التشغيل مع إقامة هياكل المكتب وبدء تنفيذ ولايته الجديدة.
    Should the Security Council renew the mandate of the Panel, the Panel would continue these activities in the manner defined by its new mandate. UN وإذا مدد مجلس الأمن ولاية الفريق، فإنه سيواصل هذه الأنشطة على النحو المحدد في ولايته الجديدة.
    We are not against having the item on transparency considered by the Conference on Disarmament, provided that the scope of its new mandate be defined clearly and on a joint basis. UN ونحن لسنا ضد نظر مؤتمر نزع السلاح في بند الشفافية، شريطة أن يكون نطاق ولايته الجديدة محددا بوضوح وعلى أساس مشترك.
    Moreover, the mandate of the Office is much broader than that of its predecessor, which means that the Office requires a different level of resources, staff at different grade levels and the expertise to fulfil its new mandate. UN وعلاوة على ذلك، باتت ولاية المكتب أوسع نطاقا بكثير من ولاية سلفه، مما يعني أن المكتب يتطلب مستوى مختلفا من الموارد والموظفين من مختلف الرتب والخبرات اللازمة لتنفيذ ولايته الجديدة.
    We are convinced that the new mandate will enable him to continue and to strengthen his efforts towards achieving the noble ideals enshrined in the Charter. UN وإننا لواثقون بأن ولايته الجديدة ستمكنه من مواصلة جهوده وتعزيزها في سبيل تحقيق المثل العليا النبيلة المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Despite efforts to implement its new mandate on revitalization, and the efforts of the Secretariat to obtain contributions from donors, the Institute's financial situation remained critical. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتنفيذ ولايته الجديدة بشأن الإنعاش، والجهود التي تبذلها الأمانة العامة للحصول على تبرعات من المانحين، فما زال الوضع المالي للمعهد حرجا.
    In addition, the Panel issued a press release explaining its new mandate and inviting reactions from all parties for publication as an addendum to the report. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الفريق بيانا صحفيا يوضح ولايته الجديدة ويدعو جميع الأطراف إلى تقديم ردود لنشرها كإضافة إلى هذا التقرير.
    :: Assess the impact and effectiveness of UNOL, how it works with the operational parts of the United Nations country team, and the Government of Liberia's expectations of its new mandate UN :: تقييم مدى تأثير فعالية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا، وكيفية عمله مع الأجزاء التنفيذية التابعة للفريق القطري للأمم المتحدة وما تتوقعه حكومة ليبريا من ولايته الجديدة
    :: Assess the impact and effectiveness of the United Nations Office in Liberia, how it works with the operational parts of the United Nations country team, and the Government of Liberia's expectations of its new mandate UN :: تقييم مدى تأثير وفعالية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا، وكيفية عمله مع الأجزاء التنفيذية التابعة للفريق القطري للأمم المتحدة، وما تتوقعه حكومة ليبريا من ولايته الجديدة
    The Centre proposed to include in its new mandate provisions encouraging its members to focus on their strategic management functions while strengthening the Centre as a common service. UN واقترح المركز أن يدرج في ولايته الجديدة أحكاما تشجع أعضاءه على التركيز على مهامهم الإدارية الاستراتيجية، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز مكانة المركز ضمن الخدمات المشتركة.
    At its seventh session, the Permanent Forum recommended that the Council authorize the holding of an international expert group meeting to discuss in greater detail how the Permanent Forum should address its new mandate under article 42 of the Declaration. UN وقد أوصى المنتدى الدائم في دورته السابعة بأن يأذن المجلس بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي يناقش بمزيد من التفصيل الكيفية التي ينبغي للمنتدى الدائم أن يعالج بها ولايته الجديدة بموجب المادة 42 من الإعلان.
    53. The operational activities segment began to exercise its new mandate to provide policy guidance to the United Nations funds and programmes. UN ٥٣ - وبدأ الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس يمارس ولايته الجديدة في تقديم التوجيه المتعلق بالسياسات العامة الى صنادق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    22. Throughout the year, UNDP continued to reorient its programme to concentrate on the four focus areas defined in its new mandate. UN ٢٢ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال العام إعادة توجيه برنامجه للتركيز على المجالات الرئيسية اﻷربعة المحددة في ولايته الجديدة.
    In addition to post redeployments, 51 new posts are needed to enable the Office to fulfil its new mandate, as described in A/62/793 and Corr.1 and A/62/793/Add.1. UN وبالإضافة إلى نقل الوظائف، هناك حاجة إلى 51 وظيفة جديدة لتمكين المكتب من الوفاء بمتطلبات ولايته الجديدة على النحو المحدد في الوثائق A/62/793 و Corr.1 و A/62/793/Add.1.
    33. His delegation was particularly keen that UNCTAD should expand its activities, under its new mandate, on the problems of the countries with economies in transition, taking account of their particular interests and the similarity between some aspects of their situation and the problems of the leading developing countries. UN ٣٣ - ويحرص وفده بصفة خاصة على ضرورة توسيع اﻷونكتاد ﻷنشطته بموجب ولايته الجديدة بشأن المشاكل التي تواجه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال مع مراعاة المصالح الخاصة بها والتشابه بين بعض الجوانب في حالتها والمشاكل التي تواجه البلدان النامية الرئيسية.
    On 1 January 1999, the Croatian Mine Action Centre became operational and the United Nations Mine Action Centre accordingly changed its name to better reflect its new mandate: the United Nations Mine Action Assistance Programme in Croatia. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، دخل المركز الكرواتي لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام طور التشغيل وبناء على ذلك غيﱠر مركز اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام اسمه ليعكس ولايته الجديدة بصورة أفضل، فأصبح اسمه برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في كرواتيا.
    It further urged ECA to strengthen the LG secretariat and to rename the Learning Group the PRS-MDG Learning Group to better capture its new mandate. UN وحث الاجتماع أيضاً اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز أمانة الفريق الدراسي وإعادة تسميته ليصبح اسمه الفريق الدراسي المعني بإستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية حتى يستوعب ولايته الجديدة على نحو أفضل .
    12. Mr. Barkat (Ombudsman), introducing the report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman (A/63/283), thanked the Committee for its support for the Office of the Ombudsman and said that the Office would make every effort to implement its new mandate swiftly and efficiently. UN 12 - السيد بركات (أمين المظالم): عرض تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم (A/63/283)، متقدما بالشكر للجنة على دعمها لمكتبه. وقال إن المكتب لن يدخر أي جهد لتنفيذ ولايته الجديدة بسرعة وكفاءة.
    More generally, we have seen his commitment to the concerns of the African continent and hope that his new term will enable him to continue on the same path. UN بصورة أعم، شهدنا التزامه بشواغل القارة الأفريقية، ونأمل أن تمكنه فترة ولايته الجديدة من الاستمرار على نفس المسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد