ويكيبيديا

    "ولا أزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I remain
        
    • I continue
        
    • I still
        
    • and I'm still
        
    • and still
        
    • it remains my
        
    • I am still
        
    • still do
        
    • still don
        
    I remain grateful to the international community and in particular to the European Union for their support. UN ولا أزال ممتنا للمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الاتحاد الأوروبي، على ما يقدمه من دعم.
    I remain personally committed to help promote and support such efforts. UN ولا أزال شخصيا ملتزما بالمساعدة على تشجيع هذه الجهود ودعمها.
    I welcome this breakthrough, which followed protracted negotiations, and I remain personally committed to working with the African Union. UN ومن جانبي، أُرحب بهذا الإنجاز الذي جاء عقب مفاوضات مطولة، ولا أزال ملتزما التزاما شخصيا بالعمل مع الاتحاد الأفريقي.
    I continue to do this for other institutions in South Africa. UN ولا أزال أقوم بالشيء نفسه في مؤسسات أخرى بجنوب أفريقيا.
    I still come to these things. I don't know why. Open Subtitles ولا أزال أتي إلى هذه الاجتماعات لا أعرف لماذا
    This game is culturally biased against me, and I'm still whooping that ass. Open Subtitles هذه اللعبة متحيزة ثقافياً ضدي ولا أزال أهزمكما.
    I remain convinced that, therefore, the spirit of conciliation and flexibility will triumph over pessimism and resignation and that we will succeed in our noble undertaking. UN ولا أزال مقتنعا، من ثم، بأن روح التوفيق والمرونة هي التي ستنتصر على التشاؤم والاستسلام وأننا سننجح في مهمتنا النبيلة.
    I remain confident that further measures will be taken in this direction. UN ولا أزال على ثقة من أنه ستتخذ تدابير أخرى في هذا الاتجاه.
    65. I remain concerned at incidents impeding freedom of movement of UNIFIL and instances of aggressive behaviour towards UNIFIL personnel. UN ٦٥ - ولا أزال أشعر بالقلق إزاء وقوع حوادث تعيق حرية تنقل اليونيفيل وحالات السلوك العدواني تجاه أفرادها.
    I remain committed to addressing the shortfalls identified in the special report. UN ولا أزال ملتزما بمعالجة أوجه القصور المحددة في التقرير الخاص.
    81. I remain concerned about continued volatility in relations between the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government. UN 81 - ولا أزال قلقا أيضا من استمرار تقلّب العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    I remain of the view that integrated border management will in the longer term contribute significantly to better control of Lebanon's international borders and help to prevent the illegal transfers of arms in both directions. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود في الأجل الطويل ستسهم إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في كلا الاتجاهين.
    I remain of the view that integrated border management will in the longer term contribute significantly to better control of the international borders of Lebanon and help to prevent the illegal transfer of arms to and from Lebanon. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود ستسهم في الأجل الطويل إسهاماً كبيراً في تحسين مراقبة حدود لبنان الدولية والمساعدة في منع عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة في الاتجاهين.
    I remain of the view that integrated border management will, in the longer term, contribute significantly to better control of the borders of Lebanon and help to prevent the illegal transfer of weapons and fighters in both directions. UN ولا أزال أعتقد أن الإدارة المتكاملة للحدود ستسهم في الأجل الطويل إسهاما كبيرا في تحسين مراقبة الحدود اللبنانية، وستساعد على منع النقل غير المشروع للأسلحة والمقاتلين في الاتجاهين.
    I continue to believe that, as in the past, Africa will do its part. UN ولا أزال أعتقد أن أفريقيا ستؤدي نصيبها كما فعلت في الماضي.
    I continue to attach importance to this recommendation and will strive for its progressive implementation within the framework of the programme budgets. UN ولا أزال أولي أهمية لهذه التوصية وسأسعى لتنفيذها تدريجيا في إطار الميزانيات البرنامجية.
    I continue to appreciate the good and close relations between the Government and the United Nations. UN ولا أزال أقدر العلاقات الجيدة والوثيقة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    I mean, it's been a decade, and I still feel it. Open Subtitles أعني، لقد مر عقد من الزمن ولا أزال أشعر بالألم
    I still believe that dialogue is the best way to resolve any conflict. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    People have said that before and I'm still here. Open Subtitles قال ذلك أُناس من قبل ولا أزال هنا.
    I have always upheld my position and still remain committed to the notion that problems of nuclear proliferation, the banning of nuclear-weapon tests and their prohibition must be resolved by the end of the twentieth century. UN إنني ما زلت متمسكا بموقفي هذا ولا أزال ملتزما بالرأي القائل بأن مشاكل انتشار اﻷسلحة النووية ومنع تجريبها وحظرها يجب أن تحل بنهاية القرن العشرين. إدوارد شيفرنادزه ــ ــ ــ ــ ــ
    it remains my firm belief that this dialogue has the potential to bridge the differences between the sides and to resolve a series of long-standing issues that affect the lives of the people on the ground. UN ولا أزال على اعتقادي الراسخ بأن هذا الحوار قادر على ردم هوة الخلافات بين الجانبين، وعلى حل سلسلة من القضايا الطويلة الأمد التي تؤثر على حياة الناس على أرض الواقع.
    I am still willing to hold such a meeting, which I understand is the wish of the whole body. UN ولا أزال أريد عقدها، وهي رغبة الهيئة ككل، فيما أظن.
    I despised him, and I still do, especially after he met with my customer yesterday. Open Subtitles إنِ أحتقره، ولا أزال خاصتا بعد أن اجتمع مع زبوني البارحة
    I've been going over the data, and I still don't know why the containment system failed. Open Subtitles كنت أبحث في البيانات، ولا أزال لا أعرف لماذا فشل نظام الإحتواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد