Those magistrates did not have the necessary qualifications to deal with lawyers and efforts must be made to train them. | UN | والواقع أن قضاة الصلح هؤلاء ليس لديهم المؤهلات الضرورية للتعامل مع رجال قانون ولا بد من بذل جهود لتدريبهم. |
efforts must be made to ensure that an instrument designed to strengthen the campaign against terrorism did not have consequences beyond the sphere of international cooperation. | UN | ولا بد من بذل جهود لضمان ألا تكون للصك الموضوع لتعزيز الحملة ضد الإرهاب آثار تتجاوز نطاق التعاون الدولي. |
That was criminal, and efforts must be made to galvanize momentum for change. | UN | وهذا يعدّ عملا إجراميا، ولا بد من بذل جهود للإسراع بالتغيير. |
Special efforts are required to identify these groups and to meet their specific needs. | UN | ولا بد من بذل جهود خاصة لتحديد هذه الفئات وتلبية احتياجاتها المحددة. |
Renewed efforts are required to mobilize the resources necessary to implement the Initiative fully. | UN | ولا بد من بذل جهود جديدة لحشد الموارد اللازمة لتنفيذ المبادرة تنفيذا كاملا. |
Renewed efforts should be made to ensure cooperation and coordination among ministries, local and national authorities and donors. | UN | ولا بد من بذل جهود متجددة لتأمين التعاون والتنسيق فيما بين الوزارات والسلطات المحلية والوطنية والمانحين. |
The Government and people of Timor-Leste have, however, a challenge before them and much work is required to firmly establish a society committed to the promotion and protection of all human rights for all people. | UN | غير أن ثمة تحد يواجه حكومة وشعب تيمور - ليشتي، ولا بد من بذل جهود كبيرة لتوطيد أركان مجتمع يلتزم بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لجميع الناس. |
Continuous efforts are needed to maintain effectiveness, since knowledge infrastructure is difficult to build up but easy to break; | UN | ولا بد من بذل جهود متواصلة للحفاظ على الفعالية، حيث أن هيكل المعرفة صعب البناء ولكنه سريع التصدع؛ |
To improve the situation, serious efforts must be undertaken. | UN | ولا بد من بذل جهود جادة لتحسين هذه الحالة. |
efforts must be made to include the excluded and chronically poor in the consultative and participatory processes that accompany the development and review of poverty programmes. C. Guaranteeing employment opportunities for all | UN | ولا بد من بذل جهود لإدماج الذين لحقهم الإقصاء والذين يعيشون في فقر مزمن في العمليات التشاورية والتشاركية المصاحبة لبرامج التنمية وبرامج استعراض التقدم المحرز في الحد من الفقر. |
Crucial efforts must be made to maintain the vitality and the integrity of the charity industry. | UN | ولا بد من بذل جهود جادة من أجل الحفاظ على حيوية الأعمال الخيرية ونزاهتها. |
efforts must be made to ensure that all United Nations personnel performed their duties in a manner befitting the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. | UN | ولا بد من بذل جهود لضمان أداء جميع موظفي الأمم المتحدة لمهامهم على نحو يلائم سمعة المنظمة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها. |
efforts must be made to encourage more States to contribute to discussions on the Commission's work, including new topics that might be proposed by the Committee. | UN | ولا بد من بذل جهود لتشجيع مزيد من الدول على المساهمة في المناقشات بشأن أعمال اللجنة، بما في ذلك المواضيع الجديدة التي قد تقترحها اللجنة. |
Determined efforts must be made at the national, regional and international levels to mobilize and reallocate resources to the goal of eradicating poverty. | UN | ولا بد من بذل جهود دؤوبة على الصعيد الوطني، والصعيد اﻹقليمي، والصعيد الدولي، لتعبئة الموارد وإعادة تخصيصها لهدف القضاء على الفقر. |
Tireless efforts must be made to put an end to this scourge. | UN | ولا بد من بذل جهود دؤوبة لوضع حد لهذه اﻵفة. |
Determined efforts are required in order to phase out production and price-based supports, and in particular export subsidies, and eliminate associated border restrictions. | UN | ولا بد من بذل جهود حثيثة لإلغاء دعم الإنتاج والأسعار بالتدريج، وبخاصة إعانات التصدير، وإلغاء القيود الحدودية المرتبطة بها. |
Additional efforts are required to ensure the full participation of youth in the design, implementation, monitoring and evaluation of sexual and reproductive health policies and programmes. | UN | ولا بد من بذل جهود إضافية لضمان المشاركة الكاملة للشباب في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Stronger efforts are required to strengthen the capacity of forest research organizations in developing countries for generating forest-related data and information and for providing it by means of new technologies and mechanisms. | UN | ولا بد من بذل جهود أكبر لتعزيز قدرة المؤسسات المعنية بالبحوث الحرجية في البلدان النامية ليتسنى إنتاج المعارف والبيانات المتصلة بالغابات وإتاحتها عن طريق التكنولوجيات والآليات الجديدة. |
Renewed efforts should be made to support and enhance the effectiveness of these mechanisms. | UN | ولا بد من بذل جهود متجددة لدعم فعالية هذه الآليات وتعزيزها. |
efforts should be made at all levels towards fostering rural and urban development. | UN | ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية. |
efforts should be made to ensure the segregation of juvenile detainees, since reports had been received on sexual abuse of adolescent inmates in prisons. | UN | ولا بد من بذل جهود ترمي إلى ضمان فصل المحتجزين من الأحداث عن غيرهم، نظراً لورود تقارير تفيد بوقوع اعتداءات جنسية على المراهقين من نزلاء السجون. |
Much more work is required to better identify strategies, financing and implementation modalities for TC, including through partnerships with Southern countries and traditional donors in areas of mutual benefit such as agriculture, climate change and regional public goods, among others. | UN | ولا بد من بذل جهود أكثر بكثير لتحديد استراتيجيات التعاون الثلاثي وتمويله وطرائق تنفيذه بصورة أفضل، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات مع بلدان الجنوب ومع الجهات المانحة التقليدية في مجالات النفع المتبادل مثل الزراعة، وتغير المناخ، والمنافع العامة الإقليمية، ضمن أمور أخرى. |
efforts are needed to fully eliminate exploitation and discrimination and to ensure fair treatment, decent work, a minimum wage and recognition of their status. | UN | ولا بد من بذل جهود للقضاء على الاستغلال والتمييز قضاء مبرما، ولتوفير معاملة منصفة وعمل محترم والحد الأدنى من الأجور والإقرار بوضع المهاجرين القانوني. |