ويكيبيديا

    "ولا بد من دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be supported
        
    • should be supported
        
    Security gains must be supported by progress in these areas to make them and the transition sustainable. UN ولا بد من دعم المكاسب الأمنية بتحقيق تقدم في هذه المجالات لجعلها هي والانتقال مستدامين.
    African peacekeepers and the Government must be supported, as must the international fight against piracy. UN لا بد من دعم قوات حفظ السلام الأفريقية والحكومة، ولا بد من دعم الجهود الدولية لمكافحة القرصنة.
    To be effective it must be implemented uniformly and enforced consistently, its institutions must be supported, and the subsidiary processes envisaged under the Convention likewise must be carried out and implemented. UN ولكي يكون فعالا، فلا بد من تنفيذه بصورة موحدة وإنفاذه بصورة متسقة، ولا بد من دعم مؤسساته، وكذلك لا بد من تنفيذ العمليات الفرعية المتوخاة في إطار الاتفاقية.
    If such development were to be expedited, sustained economic growth must be supported by assistance from developed countries. UN ولا بد من دعم النمو الاقتصادي المستدام بمساعدة من البلدان المتقدمة النمو إذا أريد لعجلة التنمية أن تدور بسرعة.
    Regional initiatives should be supported and strengthened, in turn contributing to global financial stability. UN ولا بد من دعم المبادرات الإقليمية وتعزيزها لتساهم بدورها في تحقيق الاستقرار المالي العالمي.
    Safe injection and harm-reduction activities must be supported, and efforts to reduce vulnerabilities should be encouraged. UN ولا بد من دعم الحقن الآمن وأنشطة الحد من الأذى، وينبغي تشجيع الجهود المبذولة لخفض مواطن الضعف.
    Those bodies must be supported to ensure peace and the protection of the human rights of all peoples and communities. UN ولا بد من دعم هاتين الهيئتين من أجل كفالة السلام وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب والمجتمعات.
    Information and communications technology (ICT) for indigenous peoples must be supported in order to close the technological and information gap. UN ولا بد من دعم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في سبيل سد الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية.
    Action must be supported by strong international and development cooperation and must be further included in national development priorities. UN ولا بد من دعم ذلك العمل بتعاون دولي وإنمائي قوي، ولا بد كذلك من زيادة دمجه في الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Action must be supported by strong international and development cooperation and must be further included in national development priorities. UN ولا بد من دعم ذلك العمل بتعاون دولي وإنمائي قوي، ولا بد كذلك من زيادة دمجه في الأولويات الإنمائية الوطنية.
    These programmes must be supported by development projects guaranteeing the generation of permanent employment and sufficient income to cover minimum needs and helping to repair the social fabric. UN ولا بد من دعم هذا العمل بمشاريع إنمائية تكفل إيجاد عمالة دائمة والحصول على أجور تكفي لسد الاحتياجات الدنيا وتساعد على إعادة تشكيل النسيج الاجتماعي.
    The family must be supported so that it can more effectively play its irreplaceable role in a changing world. UN ولا بد من دعم اﻷسرة حتى يمكنها أن تضطلع بمزيد من الفعالية بدورها الذي لا عوض عنه في عالم متغير.
    53. Efforts to promote sustainable development and address the imperatives of human security must be supported. UN 53- ولا بد من دعم الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وشروط الأمن الإنساني.
    52. Efforts to promote sustainable development and address the imperatives of human security must be supported. UN 52- ولا بد من دعم الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وشروط الأمن الإنساني.
    Such initiatives must be supported and encouraged so as to allow for the self-determination of the Kashmiri people as soon as possible in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN ولا بد من دعم مثل هذه المبادرات وتشجيعها حتى يصبح بالإمكان تحقيق مصير شعب كشمير بأسرع ما يمكن وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Bilateral initiatives must be supported in order to strengthen South-South cooperation on the one hand and to continue the North-South dialogue on the other hand. UN ولا بد من دعم المبادرات الثنائية بغية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من جهة، ومواصلة الحوار بين الشمال والجنوب من جهة أخرى.
    These advancements must be supported with great urgency because it will take decades to realize the necessary technological innovations, to develop related markets for new technologies and to expand related production capabilities. UN ولا بد من دعم أوجه التقدم هذه بإلحاح كبير، لأن تحقيق الابتكارات التكنولوجية الضرورية، وتطوير الأسواق المرتبطة بالتكنولوجيات الجديدة، وتوسيع طاقات الإنتاج ذات الصلة، كل ذلك يستغرق عقودا من الزمن.
    Counter-terrorism operations meticulously carried out on the battlefield must be supported by well-coordinated international action against the multifaceted criminal networks of terrorist groups, which conducted a vast range of activities from overseas bases to sustain them on home soil. UN ولا بد من دعم عمليات مكافحة الإرهاب التي تنفذ بصورة مضنية على أرض المعركة بإجراءات دولية منسقة جيدا ضد الشبكات الإجرامية المتعددة الأوجه التي تضم الجماعات الإرهابية، التي ترتكب الكثير من الأنشطة المتنوعة من قواعد في ما وراء البحار لتحقق لها الاستمرار في بلدها الأصلي.
    158. Governmental and non—governmental efforts towards intensive economic development programmes in areas from where children tend to be taken into child prostitution must be supported by adequate funding mechanisms at national and international levels. UN ٨٥١- ولا بد من دعم الجهود الحكومية وغير الحكومية الموجهة نحو برامج التنمية الاقتصادية المكثفة في المجالات التي توجد فيها نزعة إلى ارغام اﻷطفال على الدعارة، وذلك عن طريق آليات تمويل ملائمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    The concrete and positive results that had been achieved should be supported. UN ولا بد من دعم النتائج الملموسة والإيجابية التي تم تحقيقها.
    The Secretary-General's proposals in this context should be supported in deeds as well as in words. UN ولا بد من دعم مقترحات اﻷمين العام في هذا السياق باﻷفعال إضافة الى اﻷقوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد