Imprisonment for not less than one month and not more than three years and a fine of not less than 100 dirhams and not more than 3,000 dirhams | UN | يعاقب بالحبس الذي لا يقل عن شهر ولا يزيد على ثلاث سنوات والغرامة التي لا تقل عن مائة درهم ولا تزيد عن ثلاثين ألف درهم. |
This measure is taken for a period of not less than six months and not more than three years; | UN | ويتخذ هذا التدبير لمدة لا تقل عن ستة أشهر ولا تزيد عن ثلاث سنوات؛ |
Commits an offence and shall on conviction be liable to imprisonment for not less than fifteen years and not more than twenty years. | UN | يكون قد ارتكب جريمة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تقل عن 15 سنة ولا تزيد عن 20 سنة. |
(c) A minimum of three and no more than five rating categories should be used in assessing performance; | UN | (ج) ينبغي أن تستخدم في تقييم الأداء فئات للتقديرات الممنوحة لا تقل عن ثلاث ولا تزيد عن خمس فئات؛ |
Articles 14 and 15 stipulate that daily working hours should not be less than four hours nor more than six hours. | UN | ونصت المادتان 14 و15 أنه لا يجوز أن تقل ساعات العمل عن أربع ساعات ولا تزيد عن ست ساعات. |
The Torture Act passed by Parliament in November 1994 made torture punishable by imprisonment for a term of not less than 7 years and not exceeding 10 years. | UN | وينص قانون منع التعذيب الذي أقره البرلمان في تشرين الثاني/نوفمبر 1994 على المعاقبة على أعمال التعذيب بالسجن لمدة لا تقل عن 7 سنوات ولا تزيد عن 10 سنوات. |
This mischief will be fined a minimum of 250 million IDR and a maximum of 1 billion IDR. | UN | وعقوبة هذه المخالفة هي دفع غرامة لا تقل عن 250 مليون ريال إندونيسي ولا تزيد عن بليون ريال إندونيسي. |
Infringements are punished with an administrative fine of not less than one half the value of the transaction and not more than twice its value. | UN | وتُعاقب المخالفات بغرامة إدارية لا تقل عن نصف قيمة الصفقة المعنية ولا تزيد عن ضعفها. |
If the same acts resulted in the death of the victim or were committed in such a way as to torment or torture, they shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not less than 5 and not more than 10 years. | UN | فإن أفضت هذه اﻷفعال إلى وفاة المجني عليه أو ارتكبت بنية اﻹيلام البالغ أو التعذيب كانت العقوبة الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ٥ سنوات ولا تزيد عن ١٠ سنوات. |
(c) Daily working hours are interspersed by one or more rest periods, totalling not less than 30 minutes and not more than one hour, to allow workers to eat their meals and to rest; these rest periods are scheduled by the employer in such a way that no uninterrupted period of work lasts more than five hours. | UN | يجب أن تتخلل ساعات العمل فترة أو أكثر لتناول الطعام والراحة لا يقل مجموعها عن نصف ساعة ولا تزيد عن الساعة ويحدد صاحب العمل مواعيدها على ألا تزيد ساعات العمل المتصلة على خمس ساعات؛ |
Failure to respect these provisions is punishable with imprisonment not exceeding one month and to a fine of not less than 1,000 and not more than 6,000 Qatari riyals. | UN | ويعاقَب على مخالفة تلك المقتضيات بالحبس لمدة لا تزيد على شهر واحد وبغرامة لا تقل عن 000 1 ريال قطري ولا تزيد عن 000 6 ريال قطري. |
Any person breaking such prohibitions can be charged with committing a serious offence, making them liable to (i) pay a fine of not less than Nu. 252,000 and not more than Nu 540,000.00 or (ii) serve a minimum prison term of 1 year and a maximum less than 3 years. | UN | وكل شخص يخالف هذا الحظر يمكن اعتباره قد ارتكب جريمة خطيرة، يجعله خاضعا لما يلي ' 1` دفع غرامة لا تقل عن 000 252 نو ولا تتجاوز 000 540 نو أو ' 2` السجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن 3 سنوات. |
2. The penalty of forfeiture of salary consists in the deduction of an amount not exceeding one tenth of the judge's gross monthly salary for a period of not less than one month and not more than one year. | UN | 2- عقوبة قطع الراتب - هي حسم مبلغ لا يتجاوز عشر راتب القاضي الشهري غير الصافي لمدة عن شهر ولا تزيد عن سنة. |
In 1989, the legal penalties for rape were enhanced such that any person convicted for this offence faces an imprisonment term of not less than five years and not more than 20 years and is also liable to whipping. | UN | وفي عام 1989، رُفعت العقوبات القانونية على جريمة الاغتصاب بحيث أصبح الشخص الذي يدان بهذه الجريمة يعاقب بعقوبة السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن 20 عاما ويكون كذلك تحت طائلة عقوبة الجلد. |
Article 14 states that work should occupy not less than four and not more than six hours a day. | UN | كما تضمنت المادة 14 منه ما يلي: لا يجوز أن تقل ساعات العمل عن أربع ساعات ولا تزيد عن ست ساعات، كما لا يجوز تشغيل المسجونين في أيام العطل الأسبوعية والرسمية. |
Special leave in two cases, the first for family care purposes, provided that the period is not less than six months and not more than three years throughout the term of service, and the second for the purpose of an official mission or secondment | UN | إجازة خاصة في حالتين الأولى بغرض رعاية الأسرة بشرط ألا تقل فترة الإجازة عن ستة أشهر ولا تزيد عن ثلاث سنوات طوال فترة الخدمة والثانية مهمة رسمية أو إعارة. |
Article 5 of Act No. 26672 adds to the Penal Code an article 279-A, which makes it a crime to produce, develop, traffic in, stockpile, sell, acquire, use or possess chemical weapons, punishable by imprisonment for a term of no less than five and no more than 20 years: | UN | - وتدرج المادة 5 من القانون 26672 في المدونة الجنائية المادة 279 - ألف التي تعرف جريمة إنتاج الأسلحة الكيميائية أو استحداثها أو تسويقها أو تخزينها أو بيعها أو حيازتها أو استخدامها أو امتلاكها وتفرض عليها عقوبة الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرين سنة: |
Those found guilty of the offences set forth in the two preceding articles shall be sentenced to not less than one year nor more than five years in prison and a fine of five hundred to five thousand pesos and the restitution of any goods destroyed, damaged or concealed, as the case may be. | UN | ويعاقب المسؤولون عن الجرائم المنصوص عليها في المادتين السابقتين بالسجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات، وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٥ بيزو، وبالتعويض عن الممتلكات التي دمرت أو تعرضت ﻷضرار وأخفيت، إذا كان الحال كذلك. |
For a person who commits manufacture, amassment, deployment or distribution of nuclear, chemical, biological, bacteriological, toxic or other weapons of mass destruction, the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than three and not exceeding twenty years. | UN | إذا قام شخص بصنع أو تكديس أو نشر أو توزيع أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو بكتريولوجية أو سُمية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، يُعاقب بالسجن مدى الحياة أو بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 3 سنوات ولا تزيد عن 20 سنة. |
The time-limit for discussion of the definition, attributes and categorization of minorities during the 1996 session was set at a minimum of one meeting, and a maximum of two. | UN | وحددت فترة لا تقل عن جلسة واحدة ولا تزيد عن جلستين من دورة عام ٦٩٩١ لمناقشة مسألة تعريف اﻷقليات وتحديد صفاتها وتصنيفها. |
Precautionary measure of removal from apartment, house or other housing can be ordered for a period not less than a month or longer than three months. | UN | والتدابير التحوطية المتعلقة بالانتقال من الشقة، أو المنزل أو المسكن الآخر يمكن أن يصدر الأمر بها لمدة لا تقل عن شهر واحد ولا تزيد عن ثلاثة أشهر. |
Harsher penalties are in place under this legislation with a minimal of 12 years and maximum of 25 years imprisonment for offenders. | UN | وتوقع عقوبات مشددة بموجب هذا التشريع حيث تفرض أحكام بالسجن لمدد لا تقل عن 12 سنة ولا تزيد عن 25 سنة على مرتكبي هذا الجرم. |
Any official of State organs who obstructs the rescue by taking advantage of his function and power shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than two but no more than seven years. | UN | ويحكم على أي موظف من موظفي هيئات الدولة يعرقل عملية اﻹنقاذ من خلال استغلال منصبه وسلطته بالسجن لمدة محددة لا تقل عن سنتين ولا تزيد عن سبع سنوات. |
The same action shall apply to a youth offender who is 12 years of age but not more than 15 years of age at the time of the offence. | UN | وتنطبق الاجراءات نفسها على صغار المذنبين الذين تقل أعمارهم عن ٢١ ولا تزيد عن ٥١ سنة وقت ارتكاب الجرم. |
122. The special session shall be convened as soon as possible after the formal request is communicated, but, in principle, not earlier than two working days, and not later than five working days after the formal receipt of the request. | UN | 122- تُعقد الدورة الاستثنائية في أسرع وقت ممكن بعد إرسال الطلب الرسمي، ولكنها تعقد، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل ولا تزيد عن ٥ أيام عمل بعد تسلم الطلب رسمياً. |