ويكيبيديا

    "ولا تعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not intend to
        
    • did not intend to
        
    • does not plan to
        
    • no plans to
        
    • nor envisages
        
    • nor intends to
        
    • has no intention
        
    • nor does it intend
        
    • and it is not their intention to
        
    India is not, and does not intend to become, party to the NPT, which we consider unequal and discriminatory. UN إن الهند ليست، ولا تعتزم أن تكون، طرفا في معاهدة عدم الانتشار، التي نعتبرها غير متكافئة وتمييزية.
    The United States does not intend to expand the INA to allow for designation of domestic organizations. UN ولا تعتزم الولايات المتحدة توسيع نطاق قانون الهجرة والجنسية لكي يتيح تحديد وضعية المنظمات المحلية.
    Consequently, Venezuela does not possess and does not intend to possess such weapons of mass destruction. UN وبالتالي، لا تحوز فنزويلا أسلحة الدمار الشامل هذه ولا تعتزم حيازتها.
    The Government did not intend to rush the investigation, for fear of prejudging its outcome. UN ولا تعتزم الحكومة التسرع في التحقيقات خشية التحيز في نتائجها.
    The mission does not plan to acquire any field defence equipment in 2014 and will continue to use the free-of-charge maintenance services being provided by the host country UN ولا تعتزم البعثة حيازة أي معدات للدفاع الميداني في عام 2014 وستواصل استخدام خدمات الصيانة المجانية المقدمة من البلد المضيف.
    The Government has no plans to amend the Constitution in line with these recommendations UN ولا تعتزم الحكومة تعديل الدستور بما يتوافق مع هذه التوصيات.
    1. With regard to the implementation of General Assembly resolution 57/111, the Government of Trinidad and Tobago has not taken nor envisages taking any steps, given that Trinidad and Tobago has no diplomatic representation in Israel. UN 1 - لم تتخذ حكومة ترينيداد وتوباغو ولا تعتزم اتخاذ أي خطوات فيما يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 57/111 نظرا لأنه ليس لترينيداد وتوباغو أي تمثيل دبلوماسي في إسرائيل.
    Cuba neither possesses nor intends to ever possess any kind of weapon of mass destruction. UN إن كوبا ليست حائزة لأي نوع من أسلحة الدمار الشامل ولا تعتزم حيازتها.
    Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. UN ولا يوجد اليوم أي جنود أوغنديين في زائير، ولا تعتزم حكومة أوغندا إرسال قوات إلى هذا البلد.
    The evidence indicates, however, that KOC has not rebuilt Sea Island nor does it intend to do so. UN غير أن الأدلة تشير إلى أن الشركة لم تقم بإعادة بناء الجزيرة الصناعية البحرية ولا تعتزم القيام بذلك.
    They recognize that this evolution is justified, and it is not their intention to reverse this trend if it is in the interests of the organizations. UN وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات.
    Belarus does not intend to try to impose any rigid, preconceived prescriptions here. UN ولا تعتزم بيلاروس محاولة فرض أي شروط صارمة ومسبقة في هذا المجال.
    At the outset, it is important to stress that Peru does not possess, and does not intend to possess, any weapons of mass destruction. UN في البداية، يتعين التشديد على أن بيرو لا تمتلك، ولا تعتزم امتلاك، أي أسلحة من أسلحة الدمار الشامل.
    The Committee considers that the remedy to be satisfactory and does not intend to consider this matter any further under the follow-up procedure. UN تعتبر اللجنة الإنصاف مرضياً ولا تعتزم تمحيص النظر في هـذه المسألـة في إطار المتابعة.
    The United Kingdom does not intend to submit any amendments to their proposal. UN ولا تعتزم المملكة المتحدة تقديم أي تعديلات على اقتراحهم.
    Slovakia does not intend to ratify this international treaty in the near future. UN ولا تعتزم سلوفاكيا التصديق على هذا العهد الدولي في المستقبل القريب.
    Austria does not intend to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولا تعتزم النمسا التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العاملات المهاجرات وأفراد أُسرهن.
    The Republic of Belarus does not intend to withdraw into its own problems. UN ولا تعتزم جمهورية بيلاروس الانطواء على نفسها في غمار مشاكلها الخاصة.
    Bangladesh did not manufacture such weapons and did not intend to acquire any. UN ولا تصنع الدولة الطرف هذا النوع من الذخائر ولا تعتزم احتيازها.
    The Group did not intend to delay the informal consultations on the issue or to prolong the debate. UN ولا تعتزم المجموعة تأخير المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة أو إطالة المناقشة.
    In accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its status as a non-nuclear-weapon State, Serbia does not possess nuclear weapons or equipment for the production of nuclear fission materials or nuclear explosive devices and does not plan to develop or procure equipment or materials for their production. UN لا تملك صربيا، وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضعها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، أسلحة نووية أو معدات لإنتاج المواد الانشطارية النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية، ولا تعتزم تطوير أو اقتناء معدات أو مواد لإنتاجها.
    (a) Manuscripts not included in the approved United Nations publication programme and language editions of United Nations publications that the Organization does not plan to publish; UN )أ( المخطوطات غير المدرجة في برنامج النشر المعتمد لﻷمم المتحدة، طبعات منشورات اﻷمم المتحدة التي تصدر بلغات أخرى ولا تعتزم المنظمة نشرها بهذه اللغات؛
    Having said that, this state declares that it does not have any weapons in space and has no plans to build such weapons. UN وتصرح تلك الدولة أن ليس لديها أية أسلحة في الفضاء الخارجي ولا تعتزم صنع أسلحة من هذا القبيل.
    2. With regard to the implementation of General Assembly resolution 57/112, the Government of Trinidad and Tobago has not taken nor envisages taking any steps, given that Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) do not place any obligations on Trinidad and Tobago. UN 2 - ولم تتخذ حكومة ترينيداد وتوباغو ولا تعتزم اتخاذ أي خطوات فيما يتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 57/112 نظرا لأن قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) لا يفرضان عليها أي واجبات.
    On 13 March 2012, the authors' counsel noted that it was clear that the State party neither accepts nor intends to give effect to the Committee's Views, except to publish the Views. UN وفي 13 آذار/مارس 2012، أشار محامي أصحاب البلاغ إلى أنه كان واضحاً أن الدولة الطرف لا تقبل وضع آراء اللجنة موضع التنفيذ ولا تعتزم إنفاذها، عدا نشر الآراء.
    Cuba does not possess and has no intention of possessing weapons of mass destruction of any kind. UN لا تمتلك كوبا ولا تعتزم امتلاك أية أسلحة دمار شامل من أي نوع
    At the same time, Iran does not have a nuclear weapons programme, nor does it intend to embark on one. UN وفي نفس الوقت، فإنه ليس لدى إيران برنامــج للأسلحة النووية ولا تعتزم أن تباشر واحدا.
    They recognize that this evolution is justified, and it is not their intention to reverse this trend if it is in the interests of the organizations. UN وتعترف هذه الجهات بأن هذا التطور له ما يبرره، ولا تعتزم عكس هذا التوجه إذا كان يخدم مصلحة المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد