It shall not be responsible for the reproduction and the distribution of submissions concerning communications. | UN | ولا تكون الأمانة مسؤولة عن استنساخ وتوزيع البيانات المتعلقة بالبلاغات. |
Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
It shall not be responsible for the reproduction and the distribution of submissions concerning communications. | UN | ولا تكون الأمانة مسؤولة عن استنساخ وتوزيع البيانات المتعلقة بالبلاغات. |
In addition, special agreements which violate the provisions of this law and are not beneficial to tenants are regarded void. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتبر لاغية الاتفاقات الخاصة التي تنتهك أحكام هذا القانون ولا تكون في صالح المستأجرين. |
Therefore, any review mechanism would have to be structured in a similarly positive manner and not be oriented towards finding fault with compliance. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون أي آلية استعراض منظمة تنظيما إيجابيا مماثلا ولا تكون موجهة نحو تبيّن أوجه القصور في الامتثال. |
Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
It shall not be responsible for the reproduction and the distribution of submissions concerning communications. | UN | ولا تكون الأمانة مسؤولة عن استنساخ وتوزيع البيانات المتعلقة بالبلاغات. |
Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
The other States Parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State Party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة 1 إزاء أية دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
Unless the Committee decides otherwise, decisions of the Committee with regard to follow-up activities shall not be confidential. | UN | ولا تكون لقرارات اللجنة بشأن أنشطة المتابعة صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
The other States parties shall not be bound by paragraph 1 with respect to any State party which has made such a reservation. | UN | ولا تكون الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بالتقيد بالفقرة ١ إزاء أي دولة طرف أبدت تحفظا من هذا القبيل. |
In consequence, when practices fall within the scope of articles 3 and 4, and are not prohibited outright, the possibility for their authorization exists. | UN | ونتيجة لذلك، فعندما تدخل الممارسات في نطاق أحكام المادتين ٣ و٤ ولا تكون محظورة حظرا باتا، تتوافر إمكانية الترخيص بها. |
In consequence, when practices fall within the scope of possible elements for articles 3 and 4, and are not prohibited outright, the possibility for their authorization exists. | UN | ونتيجة لذلك، فعندما تدخل الممارسات في نطاق أحكام المادتين 3 و4 ولا تكون محظورة حظرا باتا، تتوافر إمكانية الترخيص بها. |
Connections for such instruments shall be made by suitable welded nozzles or pockets and not be screwed connections through the shell. | UN | ويجب تركيب التوصيلات اللازمة لهذه اﻷجهزة في صنابير ملحومة مناسبة أو تجاويف ولا تكون توصيلات ملولبة في الوعاء. |
Those other parties shall likewise have neither rights nor obligations under those provisions in their relations with the author of the reservation. | UN | ولا تكون لهذه الأطراف الأخرى بالمثل حقوق ولا تكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
Such benefits were not straightforward, including when there was an asymmetrical risk allocation. | UN | ولا تكون هذه الفوائد مباشرة، حتى عندما يكون هناك توزيع غير متكافئ للمخاطر. |
The Prosecutor shall not have the power to prepare new indictments against persons other than those covered by Article 1 of this Statute. | UN | ولا تكون للمدعي العام سلطة إعداد قرارات اتهام جديدة ضد الأشخاص غير المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي. |
In many instances, an almost total paralysis of the judicial system occurs during conflicts, and individuals have no possibility of accessing justice. | UN | ففي كثير من الأحيان، تسبّب الصراعات شللا شبه تام للنظام القضائي ولا تكون لدى الأفراد أي إمكانية للّجوء إلى العدالة. |
Countries and companies which are not ready for such documentary requirements are badly placed to access the international risk management market. | UN | ولا تكون البلدان والشركات غير المستعدة لهذه الشروط المستندية في وضع يسمح لها بالوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر. |
(iv) Any State which is currently a permanent member and is not qualified pursuant to categories 1 to 3 above would retain its status for a brief period after the entry into force of the amendment; | UN | ' ٤ ' تحتفــظ أي دولــة تكــون عضوا دائما في الوقت الحالي ولا تكون مؤهلة وفقا للفئات من ١ إلى ٣ أعلاه بمركزها لفترة قصيرة بعد دخول التعديل حيز النفاذ؛ |
There shall be no immunity for third party civil damages covered by an insurance. | UN | ولا تكون هناك حصانة من الأضرار المدنية اللاحقة بطرف ثالث والتي يشملها تأمين. |
However, he cautions against the creation of a multiplicity of national and municipal structures that are not adequately funded and functionally independent. | UN | غير أنه يحذر من مغبة إقامة هياكل وطنية وبلدية متنوعة ومتعددة ولا تكون ممولة تمويلاً كافياً ولا تسير بشكل مستقل. |
Please be on time and don't be embarrassing. | Open Subtitles | الرجاء أن تكون في الوقت المحدد ولا تكون محرجة. |