It also does not have a coast guard unit or sufficient teams with which to control river traffic. | UN | ولا تملك أيضا وحدة خفر سواحل خاصة بها أو أفرقة كافية تمكِّنها من مراقبة الحركة النهرية. |
The Department does not have dedicated capacity for close protection training funded through either the regular budget or the support account. | UN | ولا تملك الإدارة القدرات المكرسة لتنظيم تدريب على الحماية المباشرة يمول من خلال الميزانية العادية أو حساب الدعم. |
They do not have the capacity to sustain their deployed units. | UN | ولا تملك هذه القوات القدرة على استدامة وحداتها التي نشرت. |
The Task Force has no coercive power over any third party. | UN | ولا تملك فرقة العمل سلطة قسرية على أي طرف ثالث. |
Bhutan does not possess facilities to search data using electronic means. | UN | ولا تملك بوتان تسهيلات للبحث في البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية. |
The Transitional Federal Government does not have the capacity to defend and control the entire country, as its security apparatus lacks adequate equipment and training to effectively contain armed elements. | UN | ولا تملك الحكومة الاتحادية الانتقالية القدرة على الدفاع عن البلد والسيطرة عليه بأكمله، نظرا إلى افتقار جهازها الأمني للمعدات المناسبة والتدريب، اللازمين لاحتواء العناصر المسلحة بشكل فعّال. |
The United Nations does not have the means to verify that information independently. | UN | ولا تملك الأمم المتحدة وسائل التحقق من هذه المعلومات بصورة مستقلة. |
It does not have judicial authority and will therefore not take over the functions of the judiciary or the Public Prosecutor's Department. | UN | ولا تملك هذه اللجنة السلطة القضائية وبالتالي سوف لن تتولى وظائف السلطة القضائية أو إدارة شؤون النيابة العامة. |
The Royal Government of Cambodia does not have any power to impose anything on the competent tribunal. | UN | ولا تملك حكومة كمبوديا الملكية أي سلطة تخولها فرض أي شيء على المحكمة المختصة. |
Africa contributes the least to greenhouse gas emissions and does not have the resources to deal with their terrible consequences. | UN | إن أفريقيا أقل القارات مساهمة في انبعاثات الغازات الدفيئة ولا تملك من الموارد ما يمكنها من مواجهة أثارها المخيفة. |
The Division does not have the capacity to implement electoral assistance in the field, and for this reason these partnerships are of crucial importance. | UN | ولا تملك الشعبة القدرة على تقديم المساعدة الانتخابية في الميدان، لذا فإنه تكون لهذه الشراكات أهمية كبرى. |
The " boom towns " that appear around mining sites do not have proper infrastructure to support labouring miners and their families. | UN | ولا تملك ' المدن المزدهرة` التي تظهر حول مواقع التعدين بنية أساسية لإعاشة عمال التعدين وأسرهم. |
The majority of these countries do not have the capacity to deal with these challenges alone, often lacking sufficient resources, or being caught in regional or global situations such as cross-border conflict. | UN | ولا تملك أغلبية هذه البلدان القدرة على مجابهة هذه التحديات وحدها، وكثيرا ما تفتقر إلى الموارد الكافية، أو تكون محاصرة في حالات إقليمية أو عالمية مثل الصراعات العابرة للحدود. |
The governing structures do not have adequate capacity to manage and systematically monitor the natural resources. | UN | ولا تملك الهياكل التنظيمية القدرة الكافية على إدارة الموارد الطبيعية ورصدها بطريقة منهجية. |
He doesn't listen to reason. She has no power over him. | Open Subtitles | إنه لا يستمع إلى المنطق ولا تملك هي سلطة عليه |
LUTCAM has no funds for the next year. | UN | ولا تملك منظمة المكافحة الجماعية للألغام أي أموال لتغطية احتياجاتها في العام المقبل. |
The Republic of Cyprus does not possess its own airforce. | UN | ولا تملك جمهورية قبرص قوة جوية خاصة بها. |
The Secretariat did not have the necessary mechanisms to provide human and financial resources with the agility demanded by the situations on the ground. | UN | ولا تملك الأمانة العامة الآليات اللازمة لتوفير الموارد البشرية والمالية بالسرعة التي تتطلبها الحالات في الميدان. |
The challenges are formidable, and the new civilian Government has neither the means nor the capacity to address them on its own. | UN | إن التحديات هائلة ولا تملك الحكومة المدنية الجديدة من الوسائل أو القدرة ما يمكِّنها من مواجهتها منفردة. |
You're still living with Mom and You have no job. | Open Subtitles | فأنتَ ما زلتَ تقطن مع أمي ولا تملك عملاً |
got no home, got no job got no papers, we're the mob | Open Subtitles | لا نملك بيتاً ، ولا تملك وظيفة ليس لدينا أوراق ، نحن الجماهير |
As a P.I., you don't have a badge, don't have search warrants. | Open Subtitles | بصفتك مُحقق خاص، لا تملك شارة، ولا تملك أوامر تفتيش قضائيّة. |
But she's still young and doesn't have anywhere else to go-- | Open Subtitles | ولكنها لا زالت صغيرة ولا تملك مكان تذهب إليه |
Even if she has two heads and no ears, I don't care. | Open Subtitles | حتى لو كان لديها يدان ولا تملك أذنان، أنا لا أهتم. |
The Armed Police Force does not have the power to detain or interrogate, nor do they have detention facilities or registers, thus creating the conditions for violations of the right not to be arbitrarily detained and the right to due process. | UN | ولا تملك هذه القوة سلطة الاحتجاز أو الاستنطاق كما ليس لها مرافق للاحتجاز أو سجلات به، فتهيأت بذلك الظروف لانتهاك الحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي والحق في محاكمة عادلة. |
The arbitral tribunal shall have no authority to award punitive damages. | UN | ولا تملك محكمة التحكيم صلاحية الحكم لأي من الطرفين بتعويضات تأديبية. |