It also takes note of the efforts made to improve data collection and in particular the establishment of the National System of Information on Migration. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة. |
It also takes note of the efforts made to improve data collection and in particular the establishment of the National System of Information on Migration. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة. |
Taking note of the political progress made, in particular the establishment of transitional institutions, | UN | وإذ نلاحظ أوجه التقدم المحرز على المستوى السياسي، ولا سيما إنشاء مؤسسات الانتقال، |
Bulgaria appreciated measures taken in the area of trafficking, particularly the establishment of an intergovernmental working group. | UN | وأعربت بلغاريا عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال الاتجار، ولا سيما إنشاء فريق عامل حكومي دولي. |
It also commended initiatives to reduce violence against women, particularly the establishment of family protection units and the promotion of women's participation in municipal councils. | UN | وأثنت أيضاً على مبادرات الحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما إنشاء وحدات حماية الأسرة وتعزيز مشاركة المرأة في المجالس البلدية. |
It also welcomed the measures taken, in particular the creation of a national anti-corruption commission, and joined the concerns regarding torture in prisons. | UN | كما رحب بالتدابير المتخذة، ولا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد، وشارك في الإعراب عن القلق بشأن التعذيب الممارس في السجون. |
33. The Government should facilitate further transfer of responsibility for missing persons and forensics, especially the establishment of a unified institute for missing persons and forensics under the Ministry of Justice. | UN | 33 - كما ينبغي للحكومة أن تسهل مواصلة نقل المسؤولية عن المفقودين والأدلة الجنائية، ولا سيما إنشاء معهد موحد يعنى بمسألة المفقودين والأدلة الجنائية يكون تابعا لوزارة العدل. |
The remaining part of the year was marked by protracted negotiations on the implementation of the main provisions of the Accord, notably the establishment of the Electoral Council and the amendment of the Electoral Law required to organize the elections. | UN | وشهد الجزء المتبقي من السنة إجراء مفاوضات مطولة بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية في الاتفاق، ولا سيما إنشاء المجلس الانتخابي وتعديل قانون الانتخابات اللازمين لتنظيم الانتخابات. |
It is clear that certain procedural matters are of great importance, in particular the establishment of working groups. | UN | ولبعض المسائل الإجرائية بالتأكيد أهمية القصوى، ولا سيما إنشاء الأفرقة العاملة. |
Organization of 6 high-level consultations with the signatory parties to facilitate the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements, in particular the establishment and functioning of the transitional government institutions envisaged in the agreement | UN | تنظيم 6 مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما إنشاء وتشغيل مؤسسات الحكومة الانتقالية المتوخاة في الاتفاق |
The resolution also reflected recent developments within the Organization, in particular the establishment of a United Nations network on racial discrimination and the protection of minorities. | UN | وتنعكس في القرار أيضا التطوّرات الحديثة داخل المنظمة، ولا سيما إنشاء شبكة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليّات. |
We commend all efforts in this regard, in particular the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue (KAICID) in Vienna; | UN | ونثني على جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد، ولا سيما إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا؛ |
The United Kingdom welcomed the work undertaken in tackling domestic violence, in particular the establishment of the Domestic Violence Unit and the safe house for women. | UN | ورحبت المملكة المتحدة بالعمل المضطلع به للتصدي للعنف المنزلي، ولا سيما إنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي ودار آمنة للنساء. |
61. Mexico recognized efforts made to address the past, in particular the establishment of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | 61- ونوهت المكسيك بالجهود المبذولة لمعالجة أخطاء الماضي، ولا سيما إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة. |
46. France noted with satisfaction measures taken to promote human rights, particularly the establishment of the National Human Rights Commission. | UN | 46- وأشارت فرنسا بارتياح إلى التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
It also noted that steps initiated by the Government, particularly the establishment of the Supreme Council for Women, create favourable conditions for women to participate actively in public life of the country. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن الخطوات التي بادرت الحكومة إلى اتخاذها، ولا سيما إنشاء المجلس الأعلى للمرأة، تهيئ ظروفاً ملائمة لمشاركة المرأة بنشاط في الحياة العامة للبلد. |
It also noted that steps initiated by the Government, particularly the establishment of the Supreme Council for Women, create favourable conditions for women to participate actively in public life of the country. | UN | وأشارت إلى أن الخطوات التي بادرت الحكومة إلى اتخاذها، ولا سيما إنشاء المجلس الأعلى للمرأة، تهيئ ظروفاً ملائمة لمشاركة المرأة بنشاط في الحياة العامة للبلد. |
Algeria commended it for its efforts to promote the rights of children and women, in particular the creation of mechanisms to prevent domestic violence, and the adoption of legislation on children. | UN | وأشادت بجهودها في تعزيز حقوق الأطفال والنساء، ولا سيما إنشاء آليات لمنع العنف المنزلي، واعتماد تشريعات تتعلق بالأطفال. |
The President agreed with the need to ensure their earliest implementation, in particular the creation of a national economic and social council. | UN | ووافق الرئيس على ضرورة تنفيذها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وطني. |
The efforts made by UN-Habitat with regard to the follow-up of the Johannesburg Declaration were also welcome, especially the establishment of the Water and Sanitation Trust Fund and the targeting of the poorest of the poor. | UN | كما أن الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة إعلان جوهانسبرغ تظل بدورها موضعاً للترحيب ولا سيما إنشاء الصندوق الاستئماني للمياه ومرافق الصرف الصحي واستهداف أفقر الفقراء. |
Furthermore, some articles in the Provisional Federal Constitution have been suspended, notably the establishment of an upper house, a political development which is being contested by Puntland. | UN | وعلاوة على ذلك، عُلقت بعض مواد الدستور الاتحادي المؤقت، ولا سيما إنشاء مجلس للشيوخ، ما شكل تطورا سياسيا حمل بونتلاند على الطعن في هذا التعليق. |
The recommendations in the area of peacebuilding -- particularly the creation of a Peacebuilding Commission -- are the object of a growing consensus. | UN | والتوصيات المقدمة في ميدان بناء السلام - ولا سيما إنشاء هيئة لبناء السلام - تحظى بتوافق في الآراء بشكل متزايد. |
18. Notes the efforts in the struggle against impunity and for the promotion of human rights on the part of the Government of Burundi, including the establishment of a government commission on human rights; | UN | 18- تلاحظ التدابير التي اتخذتها حكومة بوروندي في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء لجنة حكومية لحقوق الإنسان؛ |
Specific initiatives have been taken related to awareness-raising, training, and institution- and capacity-building, in particular the setting up of financial intelligence units. | UN | وقد اتُّخذت مبادرات محددة في مجال التوعية والتدريب وبناء المؤسسات وبناء القدرات، ولا سيما إنشاء وحدات للاستخبارات المالية. |