However, its consequences must be considered in the light of the principles of justice and international law, in particular respect for due process. | UN | إلا أنه يجب النظر في عواقبه في ضوء مبادئ العدالة والقانون الدولي، ولا سيما احترام الأصول القانونية. |
In general, the curriculum was expected to build awareness of certain fundamental values, in particular, respect for human dignity and for life, as established in international human rights instruments. | UN | ويُتوقع بوجه عام من المنهج الدراسي أن يثير الوعي ببعض القيم اﻷساسية، ولا سيما احترام كرامة الانسان وحياته، على النحو المقرر في صكوك حقوق اﻹنسان الدولية. |
As the focus of United Nations sanctions has become more targeted, new issues have arisen, such as reconciliation with rule of law principles, in particular respect for due process and human rights. | UN | ونظرا لأن هدف جزاءات الأمم المتحدة قد أصبح أكثر تركيزا، فقد برزت قضايا جديدة، مثل التوافق مع مبادئ سيادة القانون، ولا سيما احترام الإجراءات القانونية الواجبة وحقوق الإنسان. |
This should in no way prejudice the established principles of the Charter of the United Nations, particularly respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of States, as well as non-intervention in their internal affairs. | UN | وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال المساس بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول، وكذلك عدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
61. Turning to item 109, he said that the transition to a “multipolar” world order required a creative interpretation of the right of peoples to self-determination, which should be viewed in the context of its organic link to other imperatives of international law, particularly respect for territorial integrity and State sovereignty. | UN | ٦١ - وتطرق إلى البند ١٠٩ فقال إن التحول إلى نظام عالمي " متعدد اﻷقطاب " يتطلب تفسيرا خلاقا لحق الشعوب في تقرير المصير الذي ينبغي أن ينظر إليه في سياق صلته العضوية باﻷمور القطعية اﻷخرى في القانون الدولي، ولا سيما احترام السلامة اﻹقليمية للدول وسيادتها. |
It reaffirms its commitment to the Arusha Peace Agreement and urges all parties to implement it fully and in particular to respect the cease-fire. | UN | ويعيد تأكيد التزامه باتفاقات أروشا للسلم ويحث جميع اﻷطراف على تنفيذها بالكامل ولا سيما احترام وقف إطلاق النار. |
2. In resolution 1983/18, the Commission on Human Rights requested the Subcommission to propose for the Commission's consideration measures designed to ensure the respect throughout the world of human rights and fundamental freedoms in situations where states of siege or emergency existed, especially respect for those rights referred to in article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٢- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٨٩١/٨١ من اللجنة الفرعية أن تقترح تدابير، لتنظر لجنة حقوق اﻹنسان فيها، بهدف ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع أنحاء العالم في الظروف التي توجد فيها حالات الحصار أو الطوارئ، ولا سيما احترام الحقوق المشار إليها في الفقرة ٢ مـن المـادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty and non-interference in the internal affairs of any State, should be respected in the holding of elections, | UN | وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ الورادة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة، لدى إجراء الانتخابات، |
Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty, should be respected in the holding of elections, | UN | وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ الواردة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية لدى إجراء الانتخابات، |
Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty, should be respected in the holding of elections, | UN | وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ المجسدة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية، لدى إجراء الانتخابات، |
The Security Council shall, therefore, act in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, in particular respect for the obligations arising from treaties, while discharging its primary responsibility regarding the maintenance of international peace and security. | UN | وبناء على ذلك، يتصرف مجلس الأمن وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ولا سيما احترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات، في سياق اضطلاعه بمسؤوليته الرئيسية فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter of the United Nations, in particular respect for national sovereignty, should be respected in the holding of elections, | UN | وإذ تقر بأنه ينبغي احترام المبادئ المجسدة في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما احترام السيادة الوطنية، لدى إجراء الانتخابات، |
Recognizing that the principles enshrined in Article 2 of the Charter, in particular respect for national sovereignty, should be respected in the holding of elections, | UN | وإذ تقـر بأنه ينبغي احترام المبادئ المجسدة في المادة 2 من الميثاق، ولا سيما احترام السيادة الوطنية، لدى إجراء الانتخابات، |
ALBA-TCP upholds the principles of international law, in particular respect for sovereignty, self-determination of peoples, the right to development, territorial integrity, the promotion of social justice and international peace, as well as the rejection of aggression, the threat or use of force, foreign interference and unilateral coercive measures against developing countries. | UN | فالتحالف يدافع عن مبادئ القانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الشعوب وتقرير مصيرها وحقها في التنمية والسلامة الإقليمية وتعزيز العدالة الاجتماعية والسلام الدولي، فضلا عن رفض العدوان واستخدام القوة والتهديد باستخدامها والتدخل الأجنبي والتدابير القسرية الانفرادية ضد البلدان النامية. |
Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير، |
Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير، |
4. Recommends that the General Assembly, at its special session, address the issues on the basis of the principle of shared responsibility and with full respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States; | UN | ٤ - يوصي بأن تتناول الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المسائل استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، ومع الاحترام الكامل للمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها؛ |
1. Reaffirms that the fight against drug abuse and illicit trafficking must be carried out in full conformity with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-use of force or the threat of force in international relations; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع متفقة تماما والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛ |
4. Recommends that the General Assembly, at its special session, address the issues on the basis of the principle of shared responsibility and with full respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States; | UN | ٤ - يوصي بأن تتناول الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المسائل استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، ومع الاحترام الكامل للمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية؛ |
1. Reaffirms that the fight against drug abuse and illicit trafficking must be carried out in full conformity with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the non-use of force or the threat of force in international relations; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع متفقة تماما والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛ |
1. Reaffirms that the fight against drug abuse and illicit trafficking should not in any way justify violation of the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of States and non-use of force or the threat of force in international relations; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ألا تكون مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها مبررا، بأي حال من اﻷحوال، لانتهاك المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما احترام سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛ |
It reaffirms its commitment to the Arusha Peace Agreement and urges all parties to implement it fully and in particular to respect the cease-fire. | UN | ويعيد تأكيد التزامه باتفاقات أروشا للسلم ويحث جميع اﻷطراف على تنفيذها بالكامل ولا سيما احترام وقف إطلاق النار. |
2. In resolution 1983/18, the Commission on Human Rights requested the Sub-Commission to propose for the Commission's consideration measures designed to ensure the respect throughout the world of human rights and fundamental freedoms in situations where states of siege or emergency existed, especially respect for those rights referred to in article 4, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٢- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٨٩١/٨١ من اللجنة الفرعية أن تقترح تدابير، لتنظر لجنة حقوق اﻹنسان فيها، بهدف ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع أنحاء العالم في الظروف التي توجد فيها حالات الحصار أو الطوارئ، ولا سيما احترام الحقوق المشار إليها في الفقرة ٢ مـن المـادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |