ويكيبيديا

    "ولا سيما الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular the European Union
        
    • especially the European Union
        
    • notably the European Union
        
    • particularly the European Union
        
    The international community, in particular the European Union, has continued to make generous financial contributions for the Conference. UN وقد واصل المجتمع الدولي ولا سيما الاتحاد الأوروبي تقديم مساهمات مالية سخية للمؤتمر.
    The Council also held a thematic briefing on the cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations, in particular the European Union. UN وعقد المجلس أيضا إحاطة مواضيعية عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي.
    It recommends regional and other intergovernmental organizations, in particular the European Union and the Organization of American States, to elaborate a common system to regulate private military and security companies exporting their services abroad. UN كما يوصي المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي ومنظمة البلدان الأمريكية، بوضع نظام مشترك لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تصدّر خدماتها إلى الخارج.
    The Agreement, which had established multilateral rules governing the use of policy instruments in the agricultural sector, had been formulated mainly on the basis of trade-offs of interests among developed countries, especially the European Union and the United States. UN فإن الاتفاق، الذي وضع قواعد متعددة الأطراف تحكم استخدام أدوات السياسة العامة في القطاع الزراعي قد صيغ بالدرجة الرئيسية على أساس تبادل المصالح فيما بين البلدان المتقدمة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    I am pleased to note that some development partners are increasingly interested in security sector reform, especially the European Union, which has requested ECOWAS to submit projects that EU could help to finance in this area. UN ويسعدني أن ألاحظ أن بعض الشركاء الإنمائيين أبدوا اهتماما متزايدا بإصلاح قطاع الأمن ولا سيما الاتحاد الأوروبي الذي طلب من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تقديم مشاريع يمكن للاتحاد المساعدة في تمويلها في هذا المجال.
    Following a review of the experience of other organizations (notably the European Union) in the area of CAT, four software packages were subjected to an extensive and detailed function-by-function analysis from the end of 1997 to the end of 1998; UN وبعد استعراض تجربة منظمات أخرى (ولا سيما الاتحاد الأوروبي) في مجال الترجمة بمساعدة الحاسوب، تم إجراء تحليل شامل ومفصل لكل دالة من دوال أربع مجموعات برمجيات وذلك منذ نهاية عام 1997 حتى نهاية عام 1998؛
    The constructive engagement of the donor community, particularly the European Union, the World Bank, as well as bilateral donors, could make a positive contribution in this regard. UN ومن شأن المشاركة البناءة من جانب مجتمع المانحين، ولا سيما الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، فضلا عن المانحين الثنائيين، أن تساهم مساهمة إيجابية في هذا الصدد.
    The representative of Algeria expressed his appreciation for the assistance provided to the Palestinian people by UNCTAD and other agencies, as well as for the support of donors, in particular the European Union. UN 33- وأعرب ممثل الجزائر عن تقديره للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد وغيره من الوكالات إلى الشعب الفلسطيني وكذلك للدعم الذي تقدمه الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي.
    There is consensus that the reform process should be Afghan-led and supported politically by UNAMA and financially and technically by the international community, in particular the European Union. UN وهناك توافق في الآراء بأن عملية الإصلاح ينبغي أن تتم بقيادة أفغانية، وأن تدعمها سياسيا بعثةُ الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وأن تحصل على الدعم المالي والتقني من جانب المجتمعُ الدولي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي.
    Welcoming the support of the international community to peace and stability in Somalia, in particular the European Union for its substantial contribution in supporting AMISOM, and emphasizing the importance of new contributors sharing the financial burden of supporting AMISOM, UN وإذ يرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لإحلال السلام والاستقرار في الصومال، ولا سيما الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمة كبيرة في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يؤكد أهمية تقاسم مساهمين جدد للعبء المالي المترتب على دعم البعثة،
    Welcoming the support of the international community to peace and stability in Somalia, in particular the European Union for its substantial contribution in supporting AMISOM, and emphasizing the importance of new contributors sharing the financial burden of supporting AMISOM, UN وإذ يرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لإرساء السلام والاستقرار في الصومال، ولا سيما الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمة كبيرة في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يؤكد أهمية تقاسم مساهمين جدد للعبء المالي المترتب على دعم البعثة،
    Welcoming the support of the international community to peace and stability in Somalia, in particular the European Union for its substantial contribution in supporting AMISOM, and emphasizing the importance of new contributors sharing the financial burden of supporting AMISOM, UN وإذ يرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لإرساء السلام والاستقرار في الصومال، ولا سيما الاتحاد الأوروبي لما قدمه من مساهمة كبيرة في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإذ يؤكد أهمية تقاسم مساهمين جدد للعبء المالي المترتب على دعم البعثة،
    The African Union thanks all the partners that have provided support to MISCA, in particular the European Union, France and the United States, including financial, logistical and technical support, which was crucial for the deployment of MISCA and the conduct of its operations. UN ويتقدم الاتحاد الأفريقي بالشكر لجميع الشركاء الذين يدعمون بعثة الدعم الدولية، ولا سيما الاتحاد الأوروبي وفرنسا والولايات المتحدة، التي كان لعونها المالي و/أو اللوجستي والتقني دور حاسم في نشر البعثة وتنفيذ عملياتها.
    Weekly liaison with relevant authorities, political parties and civil society representatives of the Cypriot communities, as well as with the diplomatic community and donors (in particular the European Union), with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensions UN الاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة، والأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني في المجتمعات المحلية القبرصية، فضلا عن السلك الدبلوماسي والجهات المانحة (ولا سيما الاتحاد الأوروبي)، بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل منع أو معالجة المسائل التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات
    The organization contributed to the conferences on Financing for Development; to the review of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and preparations for the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries; and the assessment and implementation of the Millennium Development Goals, with a specific focus on the role of donors, especially the European Union. UN ساهمت المنظمة في المؤتمرات المتعلقة بتمويل التنمية؛ وفي استعراض برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛ وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذها، مع التركيز بصفة خاصة على الدور الذي تضطلع به الجهات المانحة، ولا سيما الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد