ويكيبيديا

    "ولا سيما القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular resolutions
        
    • in particular those
        
    • especially resolutions
        
    • in particular resolution
        
    • particularly those
        
    • in particular its resolutions
        
    • notably
        
    • particularly decisions
        
    • particularly the resolutions
        
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242, 338, 1397, and 1515 and the Madrid principles, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 و 338 و 1397 و 1515، وإلى مبادئ مدريد،
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242, 338, 1397, and 1515 and the Madrid principles, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 و 338 و 1397 و 1515، وإلى مبادئ مدريد،
    However, General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, necessitated the extensive use of annexes, preventing much of the substance from being translated. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن الحد من الوثائق، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، استلزمت الاستخدام المكثف للمرفقات، مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    The campaign seeks to engage the media, decision-makers, the general public and other key stakeholders and to highlight the Organization's leading role in building momentum towards key decisions over the next year, in particular those related to climate change and the post-2015 development agenda. UN والغرض من الحملة هو إشراك وسائط الإعلام ومتخذي القرارات والجمهور العام وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين، وإبراز الدور القيادي الذي تؤدِّيه المنظمة في بناء الزخم لاتخاذ القرارات الرئيسية خلال العام المقبل، ولا سيما القرارات المتعلقة بتغير المناخ وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Recalling its previous resolutions concerning the situation in Somalia, especially resolutions 1814 (2008), 1816 (2008) and 1838 (2008), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، ولا سيما القرارات 1814 (2008) و 1816 (2008) و 1838 (2008)،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1804 (2008), 1807 (2008) and 1857 (2008), and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1804 (2008)، و 1807 (2008)، و 1857 (2008)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Albania strongly supported the adoption of UNSC resolutions concerning the fight against terrorism and in particular resolutions 1368, 1373, 1377, which declare terrorism as a threat to peace and international security. UN وقد أبدت ألبانيا تأييدها القوي لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب ولا سيما القرارات 1368 و 1373 و 1377 التي أكدت على أن الإرهاب يمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Commonwealth of Dominica strongly supported the adoption of UNSC resolutions concerning the fight against terrorism and in particular resolutions 1368, 1373, 1377, which declare terrorism a threat to peace and international security. UN لقد أيد كمنولث دومينيكا بقوة اعتماد قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب ولا سيما القرارات 1368 و 1373 و 1377 التي تعلن أن الإرهاب يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991 and 47/50 of 9 December 1992, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات ٤٥/٥٤ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/٣٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and the Madrid principles, UN إذ يشيــر إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، ومبادئ مدريد،
    " Recalling all its previous resolutions on the scale of assessments, in particular, resolutions 48/223 B and C of 23 December 1993, UN " إذ تشير الى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ولا سيما القرارات ٤٨/٢٢٣ ألف وباء وجيم المؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991 and 47/50 of 9 December 1992, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات ٤٥/٥٤ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/٣٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling the relevant resolutions of the UN General Assembly related to nuclear disarmament, in particular resolutions 60/56 and 60/72. UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بنزع السلاح النووي، ولا سيما القرارات 56/50 و 72/60؛
    Reaffirming also its previous resolutions relating to the revitalization of its work, in particular resolutions 58/126 of 19 December 2003, 58/316 of 1 July 2004 and 59/313 of 12 September 2005, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا قراراتها السابقة المتعلقة بتنشيط أعمالها، ولا سيما القرارات 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، و 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005،
    Reaffirming also its previous resolutions relating to the revitalization of its work, in particular resolutions 58/126 of 19 December 2003, 58/316 of 1 July 2004 and 59/313 of 12 September 2005, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا قراراتها السابقة المتعلقة بتنشيط أعمالها، ولا سيما القرارات 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، و 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005،
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and the Madrid principles, UN إذ يشيــر إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، ومبادئ مدريد،
    However, General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, necessitated the extensive use of annexes, preventing much of the substance from being translated. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن الحد من الوثائق، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، حتّمت اللجوء إلى استخدام المرفقات بكثرة، مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    However, General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, necessitated the use of annexes, preventing much of the substance from being translated. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق والحد منها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، استلزمت إلحاق مرفقات بالوثيقة مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    9. In accordance with General Assembly resolutions on the control of documentation and word limits, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, the Panel decided to place some case studies and findings in the annexes to the report. UN ٩ - ووفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن مراقبة الوثائق وحدود عدد كلماتها، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، قرر الفريق إدراج بعض دراسات الحالات الإفرادية والنتائج في مرفقات هذا التقرير.
    The Co-Chairs pointed out that nonimplementation of General Assembly resolutions, in particular those adopted by consensus, could diminish the role and authority of the Assembly, as repeatedly noted by many delegations in the past. UN وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن عدم تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ولا سيما القرارات المتخذة بتوافق الآراء يمكن أن يقلص دور الجمعية وسلطتها، على نحو ما لاحظته مرارا وتكرارا العديد من الوفود في الماضي.
    Recalling its previous resolutions concerning the situation in Somalia, especially resolutions 1814 (2008), 1816 (2008) and 1838 (2008), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، ولا سيما القرارات 1814 (2008) و 1816 (2008) و 1838 (2008)،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1804 (2008), 1807 (2008) and 1857 (2008), and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرارات 1804 (2008)، و 1807 (2008)، و 1857 (2008)، والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Almost all decisions, particularly those adapting or establishing facilities, were taken by consensus. UN وتتخذ جميع القرارات تقريبا بتوافق اﻵراء، ولا سيما القرارات التي تنشئ التسهيلات الائتمانية أو تكيفها.
    Reaffirming its previous resolutions on Haiti, in particular its resolutions 1840 (2008) 1780 (2007), 1743 (2007), 1702 (2006), 1658 (2006), 1608 (2005), 1576 (2004) and 1542 (2004), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة بشأن هايتي، ولا سيما القرارات 1840 (2008) و 1780 (2007) و 1743 (2007) و 1702 (2006) و 1658 (2006) و 1608 (2005) و 1576 (2004) و 1542 (2004)،
    In addition, IDRL is informed by a considerable amount of soft law instruments applicable to humanitarian assistance activities in the event of disasters, notably decisions of organs of the United Nations and other international organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد قانون الاستجابة الدولية للكوارث على عدد كبير من الصكوك القانونية غير الملزمة التي تسري على أنشطة المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث، ولا سيما القرارات الصادرة عن أجهزة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    In most cultural practices of the ethnic groups in Malaysia, the concept of family includes also the extended families of the respective husband and wife. Thus, this affects the autonomy and decision-making powers in a family particularly decisions pertaining to woman issues as well as the rights of a wife. UN وفي غالبية الممارسات الثقافية للمجموعات العرقية في ماليزيا يشمل مفهوم الأسرة أيضا الأسرة الموسعة لكل من الزوج والزوجة، وهذا يؤثر بالتالي على استقلالية الأسرة وقدرتها على صنع القرار، ولا سيما القرارات المتصلة بمسائل المرأة وحق الزوجة.
    6. Resolutions of the General Assembly of the United Nations adopted year after year by a large majority, particularly the resolutions given the status of declarations, could also contribute to the formation of customary international law. UN 6 - واسترسل قائلا إن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تعتمد سنة بعد سنة بواسطة أغلبية كبيرة، ولا سيما القرارات التي تُمنح مركز الإعلانات، يمكنها أيضا أن تُسهم في نشأة القانون الدولي العرفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد