The review of civilian capacity should strengthen the partnership between the United Nations and Member States, in particular those from the South. | UN | وينبغي لاستعراض القدرات المدنية أن يعزز الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ولا سيما دول الجنوب. |
The Secretary-General urges all Member States, in particular those from the region, as well as other donors to provide financial resources in support of the Centre's programmes, which benefit Asia and the Pacific. | UN | ويحث الأمين العام جميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، فضلا عن الجهات المانحة الأخرى، إلى توفير موارد مالية لدعم برامج المركز، التي تستفيد منها منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
(ii) To assess actions taken by Somali authorities, as well as Member States, in particular those in the region, to fully implement the arms embargo; | UN | ' 2` تقييم الإجراءات التي تتخذها السلطات الصومالية وكذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، من أجل التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛ |
He called on States, particularly those in the region, to join in that endeavour, which was based entirely on voluntary contributions. | UN | ودعا الدول، ولا سيما دول المنطقة، إلى المشاركة في هذا الجهد الذي يعتمد كليا على التبرعات. |
On the issue of escalating global oil prices, I wish to make a passionate appeal to oil-producing nations to consider the plight of non-oil-producing nations, especially those in the developing world. | UN | وحول مسألة الأسعار العالمية للنفط الآخذة في الارتفاع، أود أن أوجه نداء حارا إلى الدول المنتجة للنفط من أجل النظر في محنة الدول غير المنتجة للنفط، ولا سيما دول العالم النامي. |
(ii) To assess actions taken by Somali authorities, as well as Member States, in particular those in the region, to fully implement the arms embargo; | UN | ' 2` تقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الصومالية، وكذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، من أجل التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛ |
Reiterating its insistence that all States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the Somalia arms embargo and take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يكرر تأكيد إصراره على ضرورة أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
Calling upon all Member States, in particular those in the region, to refrain from any action in contravention of the Somalia and Eritrea arms embargoes and to take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل يشكل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيهما، |
Reiterating its insistence that all States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the Somalia arms embargo and take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يؤكد من جديد إصراره على أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
(i) To continue investigating the implementation of the arms embargo by Member States and violations, inter alia, through field-based investigations in Somalia, where possible, and, as appropriate, in other States, in particular, those in the region; | UN | ' 1` مواصلة التحقيق في تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة، وفي انتهاكات هذا الحظر، بسبل من بينها إجراء تحقيقات ميدانية، في الصومال، حيثما أمكن، وفي دول أخرى، حسب الاقتضاء، ولا سيما دول المنطقة؛ |
(ii) To assess actions taken by Somali authorities, as well as Member States, in particular those in the region, to fully implement the arms embargo; | UN | ' 2` تقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الصومالية، وكذلك الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، من أجل التنفيذ التام لحظر توريد الأسلحة؛ |
Calling upon all Member states, in particular those in the region, to refrain from any action in contravention of the Somalia and Eritrea arms embargoes, and to take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
Calling upon all Member States, in particular those in the region, to refrain from any action in contravention of the Somalia and Eritrea arms embargoes and to take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيهما، |
Reiterating its insistence that all States, in particular those in the region, should refrain from any action in contravention of the Somalia arms embargo and take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يؤكد من جديد إصراره على أن تمتنع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، عن القيام بأي عمل مخالف لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
Calling upon all Member States, in particular those in the region, to refrain from any action in contravention of the Somalia and Eritrea arms embargoes, and to take all necessary steps to hold violators accountable, | UN | وإذ يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، الامتناع عن القيام بأي عمل مخالف لحظري توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمحاسبة منتهكيه، |
30. Urges further in this context that all Ivorian parties and all States, particularly those in the region, ensure: | UN | 30 - يحث كذلك في هذا السياق جميع الأطراف الإيفوارية وجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على أن تضمن ما يلي: |
26. Urges, in this context, that all Ivorian parties and all States, particularly those in the region, ensure: | UN | 26 - يحث في هذا السياق جميع الأطراف الإيفوارية وجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على أن تضمن: |
30. Urges further in this context that all Ivorian parties and all States, particularly those in the region, ensure: | UN | 30 - يحث كذلك في هذا السياق جميع الأطراف الإيفوارية وجميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، على أن تضمن ما يلي: |
" 5. To urge the Congolese authorities, with the support of other States concerned, especially those in the region, to take appropriate steps to end the illegal trade in natural resources. | UN | " 5 - حث السلطات الكونغولية، بدعم من الدول المعنية الأخرى، ولا سيما دول المنطقة، على اتخاذ الخطوات المناسبة لوضع حد للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية. |
The full cooperation of the international community, especially the States of the former Yugoslavia, remains essential in order to accomplish the Tribunal's mandate, complete its operations on time and have a lasting impact on the rule of law in the former Yugoslavia. | UN | ويظل التعاون الكامل من طرف المجتمع الدولي، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، مسألة ذات أهمية أساسية لإنجاز الولاية المنوطة بالمحكمة، والانتهاء من عملياتها في الوقت المحدد، واستمرار تأثيرها على سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة. |
(c) to call upon all States concerned, and particularly those in the region, to provide the Committee with information regarding the actions taken by them to investigate and prosecute as appropriate individuals designated by the Committee pursuant to subparagraph (a) above, | UN | (ج) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة الفرعية (أ) أعلاه ومقاضاتهم، على النحو الواجب، |
Therefore, my delegation would like to reiterate its appeal to Member States, particularly those from the Asia and Pacific region, as well as to international organizations and foundations, to increase their voluntary contributions to the Centre, so that it can further consolidate its activities. | UN | ومن ثم، يود وفد بلدي أن يكرر مناشدته للدول اﻷعضاء، ولا سيما دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والمنظمات والمؤسسات الدولية بأن تزيد من تبرعاتها للمركز، لتمكينه من الاستمرار في توطيد أنشطته. |
The burden of responsibility falls on the shoulders of the stronger nations, particularly those of the G-7. | UN | ويقع عبء المسؤولية على كاهل الدول اﻷقوى، ولا سيما دول مجموعة اﻟ ٧٧. |
7. Appeals to Member States, in particular the States of the Latin American and Caribbean region, and to international governmental and non-governmental organizations and to foundations, to make and increase voluntary contributions to strengthen the Regional Centre, its programme of activities and the implementation thereof; | UN | 7 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ |
" The Security Council reiterates its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone and its vital contribution to reconciliation and the rule of law in the country and the subregion, and encourages all states, particularly States in the subregion, to cooperate fully with the Court and to provide it with the necessary financial resources. | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون ومساهمتها الحيوية في تحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون في البلد والمنطقة دون الإقليمية، ويشجع جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تزودها بالموارد المالية اللازمة. |
In this connection, the sponsors appeal to Member States — particularly those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programme of activities of the Regional Centre. | UN | وفي هذا المضمار يناشد المشاركون في تقديم مشروع القرار الدول اﻷعضاء، ولا سيما دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافــة الى المنظمــات الدوليــة والمنظمات والمؤسســات غير الحكوميــة، لتقديــم اﻹسهامات الطوعية لتعزيز برنامــج أنشطــة المركــز اﻹقليمي. |