ويكيبيديا

    "ولا سيما في القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particularly in the private sector
        
    • especially in the private sector
        
    • in particular in the private sector
        
    The modernization and restructuring of the Polish economy was continuing, particularly in the private sector, which was currently employing more than two thirds of the Polish labour force. UN ويتواصل تحديث الاقتصاد البولندي وإعادة هيكلته ولا سيما في القطاع الخاص الذي يوفـــر العمــل اﻵن ﻷكثر من ثلثي اليد العاملة في بولندا.
    The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية.
    The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية.
    Although women's participation rate in the labour market was one of the highest in the world, women still lacked access to the highest positions, especially in the private sector. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Despite the education levels attained by the female workforce and the high female participation rate, these indicators are not reflected in employment opportunities and in salaries, especially in the private sector. UN - وعلى الرغم من المستويات التعليمية التي بلغتها القوى العاملة النسائية وارتفاع معدل المشاركة ، فإن هذه المؤشرات لا تترجم إلى فرص للعمل أو إلى أجور، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The continued involvement of UNHCR in the process was greatly appreciated. Lastly, Croatia welcomed the efforts by UNHCR to improve the efficiency of its operations, make savings and expand its donor base, in particular in the private sector. UN وأعرب عن تقديره البالغ للمفوضية لاستمرار مشاركتها في هذه العملية، ورحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتحسين كفاءة عملياتها، وتحقيق الوفورات، وتوسيع قاعدة الجهات المانحة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    She would appreciate clarification of that question and of the specific manner in which those rights could be enforced, particularly in the private sector. UN وأبدت رغبتها في الحصول على إيضاحات لهذه المسألة وللطريقة المحددة التي يمكن بموجبها إعمال هذه الحقوق، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبذل السلطات مزيدا من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تبذل السلطات مزيداً من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    5. TGCC reported that persons with disabilities were disadvantaged with regard to their integration into public life, schools and employment, particularly in the private sector. UN 5- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن المعوقين محرومون فيما يتعلق بإدماجهم في الحياة العامة والمدارس والعمالة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    It urged Lesotho to take the necessary measures to address the existing gender wage gap, particularly in the private sector. UN وحثت اللجنة ليسوتو على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي للتفاوت القائم في الدخل بين الجنسين، ولا سيما في القطاع الخاص(78).
    In the light of this slow progress, the Committee recalled the conclusions of the Conference Committee on the Application of Standards in 2006 encouraging the Government to take more proactive measures to address the remaining gender pay differentials, particularly in the private sector. UN وعلى ضوء هذا التقدم البطيء، ذكّرت اللجنة بالاستنتاجات التي وصلت إليها لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر في عام 2006، مشجعةً الحكومة على اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لمعالجة ما تبقى من فروق في الأجور بين الجنسين، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Wages remained insufficient, particularly in the private sector. UN ولا تزال الأجور غير كافية، ولا سيما في القطاع الخاص(81).
    234. The Committee requests the Government to take action in order to decrease the wage discrepancy between female-dominated jobs and male-dominated jobs, especially in the private sector. UN 234 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ ترتيبات لتضييق الفوارق في الأجور بين الوظائف التي تكون أغلبية شاغليها من النساء وتلك التي يشغلها الرجال بصفة غالبة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    265. The Committee notes with concern that women earn less than men for work of equal value, especially in the private sector. UN 265- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يتقاضين أجوراً أقل من أجور الرجال عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    17. The Committee notes with concern that women earn less than men for work of equal value, especially in the private sector. UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يتقاضين أجوراً أقل من الرجال عن العمل المتساوي في القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Although women, under both Bosnia and Herzegovina and Entity labour legislation, have the same rights as men, there are cases of discrimination, especially in the private sector in respect to employment, where they earn less for the same job and have less possibility of promotion. UN 116- رغم أن المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل بموجب قوانين العمل في كل من البوسنة والهرسك وكلا الكيانين، فإن هناك حالات تمييز فيما يتعلق بالعمالة، ولا سيما في القطاع الخاص حيث تتقاضى المرأة أجراً أقل عن نفس العمل ولا تتوفر لها إلا فرص أقل للترقية.
    The institutional mechanism necessary for such implementation is weak, and conditions of work, especially in the private sector and in relation to migrant workers, were not monitored in a systematic and regular manner. UN فالآلية المؤسسية اللازمة لهذا التنفيذ ضعيفة، ولا تجري بشكل منهجي وبانتظام مراقبة ظروف العمل، ولا سيما في القطاع الخاص وفيما يتعلق بالمهاجرين(41).
    The Government of Montserrat believes that local revenues will not improve significantly without sustained growth in the economy, in particular in the private sector. UN وتعتقد حكومة مونتيسيرات أن الإيرادات المحلية لن تتحسن بشكل ملحوظ دون تحقيق نمو مضطرد في الاقتصاد، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The Committee is concerned that the State party's labour laws, which are overly protective of women as mothers and restrict women's participation in a number of areas, may create obstacles to women's participation in the labour market, in particular in the private sector, and perpetuate gender role stereotypes. UN ويساور اللجنة قلق لأن قوانين العمل في الدولة الطرف التي تفرط في حماية النساء الأمهات وتقيد مشاركة المرأة في عدد من المجالات، قد تضع عقبات في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل ولا سيما في القطاع الخاص وتديم القوالب النمطية بشأن دور كل جنس من الجنسين.
    The Committee is concerned that the State party's labour laws, which are overly protective of women as mothers and restrict women's participation in a number of areas, may create obstacles to women's participation in the labour market, in particular in the private sector, and perpetuate gender role stereotypes. UN ويساور اللجنة قلق لأن قوانين العمل في الدولة الطرف التي تفرط في حماية النساء الأمهات وتقيد مشاركة المرأة في عدد من المجالات، قد تضع عقبات في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل ولا سيما في القطاع الخاص وتديم القوالب النمطية بشأن دور كل جنس من الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد