ويكيبيديا

    "ولا سيما في جنوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particularly in southern
        
    • especially in South
        
    • particularly in South
        
    • in particular in South
        
    • in particular in Southern
        
    • notably in South
        
    • mainly in southern
        
    • notably in southern
        
    • especially in southern
        
    • particularly in the south
        
    • especially South
        
    • in particular in the south
        
    It should be noted that gender-based violence remains grossly under-reported, particularly in southern and central Somalia. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العنف الجنساني لا يزال أكبر بكثير مما يبلغ عنه، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال.
    Inadequate infrastructure and livelihood opportunities, particularly in southern Afghanistan, remain a serious impediment to the return of many refugees. UN وعدم كفاية الهياكل الأساسية وفرص كسب الرزق، ولا سيما في جنوب أفغانستان، لا يزال يشكل عقبةً كأداء أمام عودة لاجئين كثر.
    Infrastructure deficit is clearly an impediment to growth, especially in South Asia. UN ومن الواضح أن العجز في الهياكل الأساسية يشكل عائقا أمام النمو، ولا سيما في جنوب آسيا.
    Despite being rare, there are cases of vertical and conglomerate mergers, especially in South Africa and Turkey. UN وعلى الرغم من ندرة عمليات الاندماج الرأسي والتكتلي، فهناك حالات تمثلها، ولا سيما في جنوب أفريقيا وتركيا.
    The Regional Service Centre in Entebbe had also begun to operate and was having an immediate impact, particularly in South Sudan and Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    However, other regional challenges, in particular in South Asia, also needed attention. UN على أن ثمة تحديات إقليمية أخرى، ولا سيما في جنوب آسيا، تحتاج هي الأخرى إلى إيلائها الاهتمام.
    This is a welcome result of the Government's efforts to foster tribal reconciliation, in particular in Southern Darfur. UN ويمثِّل ذلك نتيجة من نتائج الجهود التي تبذلها الحكومة في تبني جهود المصالحة القبلية ولا سيما في جنوب دارفور.
    145. The agricultural sector was also particularly hit, notably in South Lebanon. UN 145- وأُصيب القطاع الزراعي أيضاً بشكل بارز، ولا سيما في جنوب لبنان.
    Nutrition partners reached more than 52,422 children suffering from severe acute malnutrition, aged from 6 months to under 5 years, mainly in southern Somalia. UN وقدم الشركاء المعنيون بالتغذية المساعدة إلى أكثر من 422 52 طفلا تتراوح أعمارهم ما بين 6 أشهر وأقل من خمس سنوات ممن يعانون على نحو شديد وحاد من سوء التغذية، ولا سيما في جنوب الصومال.
    The Governments' fiscal intervention was intended to support the financial sector's balance sheet adjustments directly and indirectly, but such intervention turned out to be unsustainable in several countries, particularly in southern Europe. UN وكان المقصود من التدخل المالي للحكومات دعم تسوية ميزانيات القطاع المالي بشكل مباشر أو غير مباشر، لكن تبيَّن أنه لا يمكن تحمل هذا التدخل في بلدان عدة، ولا سيما في جنوب أوروبا.
    OHCHR is further concerned that peaceful protests, particularly in southern Yemen, are often suppressed, at times with force, with reported arrests, injuries or deaths of protesters. UN كما يُساور المفوضية القلق لأن المظاهرات السلمية، ولا سيما في جنوب اليمن، غالباً ما تتعرض للقمع باستخدام القوة في بعض الأحيان، وإزاء عمليات الاعتقال التي أُبلغ عنها، وتعرض المتظاهرين للإصابة أو القتل.
    It will also facilitate liaison between UNMIS and the National Electoral Elections Commission on the coordination of logistical support for the electoral process, particularly in southern Sudan. UN كما أنها ستيسّر سبل الاتصال بين البعثة واللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تنسيق الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية، ولا سيما في جنوب السودان.
    Coverage, however, remains too low, particularly in southern Asia and subSaharan Africa -- the two regions with the greatest number of maternal deaths. UN بيد أن التغطية لا تزال محدودة للغاية، ولا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهما المنطقتان اللتان تشهدان أكبر عدد من وفيات الأمهات.
    Achieving it will require stepping up efforts in a number of regions, especially in South Asia, sub-Saharan Africa and Oceania. UN وقد يتطلب تحقيقه زيادة الجهود في عدد من المناطق، ولا سيما في جنوب آسيا، وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وأوقيانوسيا.
    10. Little to no progress has been made in reducing malnourishment among poorer families, especially in South Asia. UN 10 - أحرز تقدم ضئيل أو لم يُحرز تقدم على الإطلاق، في خفض سلوك التغذية فيما بين أفقر الأسر، ولا سيما في جنوب آسيا.
    107. The most serious situation is in the occupied zone, especially in South Kivu. UN 107- تعتبر الحالة حرجة جداً في المنطقة المحتلة ولا سيما في جنوب كيفو.
    With a view to further refining and operationalizing the framework, the relevant guidance documents on inter-mission cooperation will be reviewed and updated, on the basis of recent experiences, particularly in South Sudan and West Africa. UN وبهدف مواصلة تحسين الإطار وجعله قابلاً للتنفيذ، ستستعرض الوثائق التوجيهية التي تُعنى بالتعاون بين البعثات وتستكمل، على أساس التجارب الأخيرة، ولا سيما في جنوب السودان وغرب أفريقيا.
    Humanitarian partners were also able to scale up emergency response in established camps for the internally displaced by using contingency stocks, particularly in South Darfur. UN وتمكن أيضا شركاء في المجال الإنساني من زيادة الاستجابة لحالات الطوارئ في المخيمات المقامة للنازحين داخليا باستخدام المخزونات المخصصة للطوارئ، ولا سيما في جنوب دارفور.
    48. The Asia-Pacific region has had a varied experience in providing microfinance to the poor, particularly in South Asia. UN 48 - اكتسبت منطقة آسيا والمحيط الهادئ خبرة متنوعة في تقديم الائتمانات المتناهية الصغر للفقراء ولا سيما في جنوب آسيا.
    Such an FMCT would also have beneficial consequences beyond those that directly pertain to nuclear nonproliferation and disarmament, such as contributing to regional stability, in particular in South Asia, the Korean peninsula and the Middle East. UN وسوف يكون لهذه المعاهدة آثار مفيدة تتجاوز تلك التي تتصل مباشرة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، مثل مساهمتها في تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في جنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط.
    In this regard, UNMIS will also support national actors in the development and implementation of community violence reduction measures, in particular in Southern Sudan, in close coordination with the United Nations country team. UN وفي هذا الصدد، ستدعم البعثة أيضا الأطراف الفاعلة الوطنية في وضع وتنفيذ تدابير للحد من العنف في المجتمعات المحلية، ولا سيما في جنوب السودان، وذلك بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Executive Heads reiterated their strong concern over the serious situation of AIDS in Africa and stressed the need for increased advocacy and action in countries where the epidemic was still at an early stage, notably in South and South-East Asia, including applying lessons learned in sub-Saharan Africa. UN وقد كرر الرؤساء التنفيذيون الإعراب عن قلقهم العميق إزاء حالة الإيدز الخطيرة في أفريقيا وشددوا على الحاجة إلى مزيد من الدعوة والعمل في البلدان التي ما يزال الوباء فيها في مرحلة مبكرة، ولا سيما في جنوب آسيا وجنوب شرقها، بما في ذلك تطبيق الدروس المستفادة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    6. Violence and conflict continue to take a heavy toll on civilians, mainly in southern and central Somalia. UN 7 - ولا يزال العنف والنزاع يشكلان عبئاً ثقيلاً على المدنيين، ولا سيما في جنوب ووسط الصومال.
    79. The Israeli operations had a devastating impact, notably in southern Lebanon. UN 79- وكان للعمليات الإسرائيلية تأثير مدمر، ولا سيما في جنوب لبنان.
    62. The Advisory Committee was informed that the road, river and railway infrastructure in the mission area is in need of major rehabilitation, especially in southern Sudan. UN 62 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن البنية الأساسية للطرق البرية والنهرية والسكك الحديدية في منطقة البعثة بحاجة إلى أعمال ترميم كبرى، ولا سيما في جنوب السودان.
    Nonetheless, there were some notable improvements due to the improved security conditions achieved by ISAF and Afghan National Security Forces, particularly in the south and south-west. UN وعلى الرغم من ذلك، ظهر بعض التحسن الملحوظ نتيجة تحسن الأوضاع الأمنية الذي حققته القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية، ولا سيما في جنوب وجنوب غرب البلد.
    ACSD-type strategies are now being adopted by an increasing number of African countries and in other regions, especially South Asia. UN ويزداد حاليا عدد البلدان التي تعتمد استراتيجيات من نوع البرنامج المعجـّل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه في أفريقيا وفي مناطق أخرى، ولا سيما في جنوب شرق آسيا.
    (e) Exploitation of girls in child labour under slave-like conditions, in particular in the south of the country. UN (هـ) استغلال الفتيات في عمالة الأطفال في ظروف شبيهة بالرق، ولا سيما في جنوب البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد