ويكيبيديا

    "ولا سيما ما يتعلق منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially regarding
        
    • in particular those related to
        
    • particularly with regard to
        
    • especially with regard to
        
    • in particular on
        
    • in particular those regarding
        
    • especially those relating to
        
    • particularly those concerning the
        
    • particularly on
        
    • in particular with regard to
        
    • particularly those related to
        
    • in particular with respect to
        
    • particularly issues involving the
        
    • in particular concerning
        
    • particularly in relation to
        
    4. President Pereira Rosa also complimented the military for remaining positively involved in solving problems, especially regarding the issue of salary arrears. UN 4 - وأثنى الرئيس بيرييرا روزا أيضا على العسكريين لمواصلتهم المشاركة بصورة إيجابية في حل المشاكل، ولا سيما ما يتعلق منها بمسألة المتأخرات من الرواتب.
    :: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to MINUSTAH's mandate UN :: أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    The Panel also invited countries and relevant international organizations and institutions to promote research to further develop forest valuation methodologies, in particular those related to deforestation and forest degradation, erosion, and criteria and indicators, taking into account the particular circumstances of each country. UN ودعا الفريق أيضا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات ولا سيما ما يتعلق منها بإزالة الغابات وتدهورها، وتأكل التربة وبالمعايير والمؤشرات مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    " The Security Council underlines that such a test would bring universal condemnation by the international community and would not help the DPRK to address the stated concerns particularly with regard to strengthening its security. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن تلك التجربة ستترتب عليها إدانة شاملة من المجتمع الدولي، ولن تساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة الشواغل المعلنة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز أمنها.
    Conventional weapons, especially with regard to major weapons systems, small arms, light weapons, landmines and cluster munitions, have received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on peoples' daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN وتحظى الأسلحة التقليدية، ولا سيما ما يتعلق منها بمنظومات الأسلحة الرئيسية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظرا لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    Depending on the rules in place globally and in each country, in particular those regarding access to information, free, prior and informed consent and governance, the impact may be positive or negative. UN ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم.
    Greece's foreign and security policy is based on the principles enshrined in the Charter, especially those relating to the peaceful settlement of disputes and good-neighbourly relations. UN وتستند سياسة اليونان الخارجية والأمنية إلى المبادئ المتجسدة في الميثاق، ولا سيما ما يتعلق منها بالتسوية السلمية للمنازعات وبعلاقات حسن الجوار.
    Remarks 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of the Government of Haiti and those of MINUSTAH, especially regarding security operations and areas related to the MINUSTAH mandate UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالعمليات الأمنية والمجالات المتصلة بولاية البعثة
    Remarks 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to the MINUSTAH mandate UN أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    :: 4 meetings per month with the President/Prime Minister to coordinate the activities of MINUSTAH with those of the Government of Haiti, especially regarding political stability, rule of law reform and other areas related to the MINUSTAH mandate UN :: أربعة اجتماعات شهرية مع رئيس الجمهورية/رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع أنشطة حكومة هايتي، ولا سيما ما يتعلق منها بالاستقرار السياسي وإصلاح سيادة القانون وغيرها من المجالات المتصلة بولاية البعثة
    Declaring that, in order to achieve the aforesaid purposes, it is necessary to overcome the obstacles deriving from the different levels of development, the different economic conditions in general and in particular those related to markets, in order to promote the coordinated and balanced growth of the subregion; UN وإذ تعلن أن بلوغ المرامي المذكورة آنفا يقتضي تذليل العقبات الناجمة عن تفاوت مستويات التنمية واختلاف الظروف الاقتصادية على وجه العموم، ولا سيما ما يتعلق منها بالأسواق، بغية النهوض بالنمو المنسق والمتوازن في المنطقة دون الإقليمية؛
    3. Encourages the Government of Nicaragua to support the development of medium- and long-term national programmes and strategies, in particular those related to poverty alleviation, economic and social development and the resolution of problems related to property, with a view to the consolidation of a stable democracy; UN ٣ - تشجع حكومة نيكاراغوا على دعم وضع البرامج والاستراتيجيات الوطنية في اﻷجلين المتوسط والطويل، ولا سيما ما يتعلق منها بتخفيف حدة الفقر، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحل المشاكل المتعلقة بالملكية، بهدف توطيد ديمقراطية مستقرة؛
    (d) Encouraged countries and relevant international agencies and institutions to promote research to further develop forest valuation methodologies, in particular those related to degradation, deforestation, criteria and indicators. UN )د( شجع البلدان والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة على تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات، ولا سيما ما يتعلق منها بتردي التربة وإزالة الغابات، وبالمعايير والمؤشرات.
    Any decrease in the budget at the current time would counteract efforts to implement the standards set by the Security Council, particularly with regard to strengthening the rule of law and facilitating the return of internally displaced persons. UN وأي نقصان في الميزانية في الوقت الراهن سيحبط الجهود الرامية إلى تطبيق المعايير التي حددها مجلس الأمن، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز سيادة القانون وتيسير عودة المشردين داخليا.
    Conventional weapons, especially with regard to major weapons systems, small arms, light weapons, landmines and cluster munitions, have received increased attention from the international community in view of the havoc that such weapons are inflicting on peoples' daily lives, in particular in conflict-ridden regions. UN وتحظى الأسلحة التقليدية، ولا سيما ما يتعلق منها بمنظومات الأسلحة الرئيسية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية والذخائر العنقودية، باهتمام متزايد من المجتمع الدولي نظرا لما تخلفه هذه الأسلحة من دمار على الحياة اليومية للشعوب خاصة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    The three expert groups regularly exchange information, in particular on relevant contacts and focal points. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، ولا سيما ما يتعلق منها بجهات الاتصال والتنسيق ذات الصلة.
    Such meetings should be announced in the Journal of the United Nations, and information about the proceedings, in particular those regarding decisions and recommendations, should be made available to non-members. UN وينبغي اﻹعلان عن هذه الاجتماعات في " يومية اﻷمم المتحدة " وأن تتاح لغير اﻷعضاء المعلومات المتعلقة بسير اﻷعمال، ولا سيما ما يتعلق منها بالقرارات والتوصيات.
    " 4. Stresses the critical need for and importance of the provision of means of implementation to developing countries, especially those relating to new and additional financial resources and the transfer of environmentally sound technology to developing countries on concessional and preferential terms, in order to assist them in implementing Agenda 21 and other decisions of the Conference; UN " ٤ - تشدد على الحاجة الماسة الى توفير وسائل التنفيذ وأهمية ذلك للبلدان النامية، ولا سيما ما يتعلق منها بالموارد المالية الجديدة والاضافية، وبنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى تلك البلدان النامية بشروط تساهلية وتفضيلية من أجل مساعدتها على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات اﻷخرى للمؤتمر؛
    To ensure that the declaration was truly meaningful, it was vital to execute the pledges stipulated therein, particularly those concerning the mobilization of resources and technical expertise. UN وأوضح أنه حتى يكون الإعلان ذا مغزى، فمن الأهمية بمكان تنفيذ التعهدات الواردة فيه، ولا سيما ما يتعلق منها بتعبئة الموارد والخبرة الفنية.
    Those efforts, particularly on transport, communications and customs, will help to facilitate transit, transport and trade for landlocked developing countries. UN وستساعد تلك الجهود، ولا سيما ما يتعلق منها بالنقل والاتصالات والجمارك، على تيسير المرور العابر والنقل والتجارة في البلدان النامية غير الساحلية.
    The newly established and operational Secretariat will become a central repository of Antarctic information in particular with regard to Antarctic Treaty meetings and activities. UN وستصير أمانتها التي أنشئت وشرعت في العمل مؤخرا مركزا لحفظ المعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا، ولا سيما ما يتعلق منها باجتماعات وأنشطة معاهدة أنتاركتيكا.
    He also called for the strengthening of DITE activities, particularly those related to the follow-up to the Doha Ministerial Meeting, and to e-commerce. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز أنشطة الشعبة، ولا سيما ما يتعلق منها بمتابعة اجتماع الدوحة الوزاري والتجارة الإلكترونية.
    In that regard, he asked the representative of Qatar to elaborate on the lessons learned during the national development strategy mid-term review process, in particular with respect to sustainability. UN وطلب في هذا الصدد إلى ممثل قطر أن يتناول بمزيد من الاستفاضة الدروس المستفادة خلال عملية استعراض استراتيجية التنمية الوطنية في منتصف المدة، ولا سيما ما يتعلق منها بمقتضيات الاستدامة.
    1.203 To provide legal advice and support concerning matters of international law, particularly issues involving the privileges and immunities of the Agency and its staff. UN 1-203 تقديم المشورة القانونية والدعم فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها.
    However, only half of these institutions were accredited by the International Coordination Committee as having fulfilled all the criteria of the Paris Principles, in particular concerning independence and impartiality from Governments. UN إلا أن لجنة التنسيق الدولية لم تعتمد إلا نصف هذه المؤسسات لاستيفائها جميع معايير مبادئ باريس، ولا سيما ما يتعلق منها بحيادها واستقلالها عن الحكومات.
    The Committee trusts that the Special Representative of the Secretary-General retains sufficient authority and flexibility under the current arrangements to effectively carry out the Mission's operations, particularly in relation to critical tasks in assisting the people of Haiti. UN تثق اللجنة أن الممثل الخاص للأمين العام يتمتع، في إطار الترتيبات الحالية، بما يكفي من السلطة والمرونة لكي ينفذ عمليات البعثة بفعالية، ولا سيما ما يتعلق منها بالمهام التي تتسم بأهمية بالغة في مساعدة شعب هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد