ويكيبيديا

    "ولا شك لدينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we have no doubt
        
    • there is no doubt in our minds
        
    we have no doubt that, under your leadership, we will achieve positive and timely results. UN ولا شك لدينا في أننا سنحقق تحت قيادتكم نتائج إيجابية حسنة التوقيت.
    we have no doubt that like past texts on the subject it will be adopted by consensus. UN ولا شك لدينا في أن مشروع القرار، على غرار النصوص الماضية بشأن هذا الموضوع، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    we have no doubt whatsoever that the United Nations was born with a body, with a head and with limbs; we do not seek to decapitate this Organization. UN ولا شك لدينا مطلقا في أن الأمم المتحدة ولدت ولها جسم ورأس وأطراف؛ ولسنا نسعى لقطع رأس هذه المنظمة.
    we have no doubt that he will work assiduously to further the purposes and principles of the United Nations with renewed vigour. UN ولا شك لدينا في أنه سيثابر في العمل للدفع قدما بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة بعزم متجدد.
    we have no doubt about the need to eliminate the current imbalance in the regional representation on the Council, which hurts the interests of the developing countries. UN ولا شك لدينا في الحاجة إلى إزالة اختلال التوازن الحالي في التمثيل الإقليمي في المجلس، والذي يضر بمصالح البلدان النامية.
    we have no doubt that your unique experience, coupled with your keen awareness of the issues on which we will have to deliberate, augur well for a most productive session. UN ولا شك لدينا في أن خبرتكم الفريدة، المقترنة بإدراك عميق للمسائل التي سنتداولها، تبشر بدورة مثمرة للغاية.
    we have no doubt that the Committee will continue to grow from strength to strength in the years to come. UN ولا شك لدينا في أن اللجنة ستواصل النمو وسيقوى ساعدها في السنوات القادمة.
    we have no doubt that it will be carefully considered and that it will be adopted by consensus. UN ولا شك لدينا في أنه سيلقى الدراسة الدقيقة وأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    we have no doubt that your diplomatic tact will steer the deliberations of this important session to a fruitful conclusion. UN ولا شك لدينا في أن مهارتكم الدبلوماسية ستقود مداولات هذه الدورة الهامة إلى نهاية مثمرة.
    we have no doubt that the Court's position on each facet was the result of an absolutely objective, complete, conscientious and impartial consideration of the legal norms and relevant facts. UN ولا شك لدينا في أن موقف المحكمة بالنسبة لكل من هذين الجانبين صدر عن نظر موضوعي وكامل وصادق ونزيه بشكل مطلق في المعايير القانونية والوقائع ذات الصلة.
    we have no doubt that your experience, wisdom and infinite patience will lead us to a successful outcome of the work of this session. UN ولا شك لدينا في أنكم بما لديكم من خبرة وحنكة وما تتحلون به من صبر فائق ستضفون طابعا مميزا على إدارة أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    we have no doubt that the upgrading will facilitate the implementation of the Habitat Agenda and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium. UN ولا شك لدينا أن هذا الترفيع سييسر تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    we have no doubt that, thanks to your experience and the keen interest you take in the issues that we deal with here, we will be able to make significant advances in the course of our work in this Committee. UN ولا شك لدينا في أننا سنتمكن بفضل خبرتكم والاهتمام الكبير الذي تولونه للقضايا التي نتناولها هنا من تحقيق نجاحات كبيرة خلال أعمالنا في هذه اللجنة.
    we have no doubt that they will not only increase the effectiveness and efficiency of our Organization, but also enable it to respond effectively and in a timely manner to new challenges. UN ولا شك لدينا في أن هذه اﻹصلاحات لن تزيد فحسب من فعالية وكفاءة منظمتنا، بل ستمكنها أيضا من الاستجابة بفعالية وفي الوقت المناسب للتحديات الجديدة.
    we have no doubt that all these attributes, together with his long-standing experience in the affairs of the United Nations, will contribute to the revitalization and democratization of the Organization. UN ولا شك لدينا في أن جميع هذه المآثر، إلى جانب خبرته الطويلة في شؤون اﻷمم المتحدة، ستسهم في إعادة تنشيط المنظمة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    For many years, the international community waged a heroic political struggle to secure the rights of the majority in South Africa. we have no doubt that the current situation on the Palestinian track recalls that heroic political struggle. UN لقد خاض المجتمع الدولي كفاحا سياسيا بطوليا لسنوات طويلة في سبيل إقرار حقوق اﻷغلبية في جنوب أفريقيا، ولا شك لدينا أن اﻷوضاع الحالية على المسار الفلسطيني تعيد الى اﻷذهان هذا الكفاح السياسي المجيد.
    we have no doubt that the Agreed Framework, if fully implemented, can contribute to the ultimate resolution of the Korean-North Korean nuclear issue, and that is why my Government is ready to assume the largest share of the cost of the light-water reactor project. UN ولا شك لدينا في أن اﻹطار المتفق عليه، إذا نفذ بالكامل، يمكن أن يسهم في التسوية النهائية للمسألة النووية بين كوريا وكوريا الشمالية. ولهذا السبب فإن حكومتي على استعداد لتحمﱡل القسط اﻷكبــر مــن تكلفة مشروع مفاعل الماء الخفيف.
    we have no doubt that this Initiative on Africa, designed to complement the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development will be instrumental in the eradication of poverty in Africa. UN ولا شك لدينا في أن هذه المبادرة بشأن أفريقيا، التي تهدف الى استكمال برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبرنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجـــل الانتعاش الاقتصـــادي والتنمية في أفريقيا، لها أهميتها في القضاء على الفقر في أفريقيا.
    we have no doubt in our mind that the Conference will live up to its reputation and deliver other treaties on nuclear as well as conventional issues, as and when the members of this august body muster the necessary political will in the pursuit of a common goal to be achieved in the interest of the international community. UN ولا شك لدينا في أن المؤتمر سيكون على مستوى سمعته وسينجح في إبرام معاهدات أخرى بشأن مسائل تتعلق ]باﻷسلحة[ النووية و]اﻷسلحة[ التقليدية أيضا كلما وعندما يتمكن أعضاء هذه الهيئة الموقرة من تعبئة اﻹرادة السياسية اللازمة لتحقيق هدف مشترك يخدم مصلحة المجتمع الدولي.
    We are familiar with Mr. Ping's high sense of duty, his selfless dedication to his work and his great skill, and we have no doubt that -- like his predecessor, His Excellency Mr. Julian Hunte of Saint Lucia -- he will spare no effort to meet our expectations. UN ونحن نعرف عن السيد بينغ إحساسه الرفيع بالواجب وتفانيه في عمله بإيثار، ومهارته الفائقة، ولا شك لدينا في أنه - شأنه في ذلك شأن سلفه، معالي السيد جوليان هنت ممثل سانت لوسيا - لن يدخر وسعا لتحقيق توقعاتنا.
    there is no doubt in our minds that the option of holding evening meetings is one possibility. UN ولا شك لدينا في أن خيار عقد جلسات مسائية هو أحد الاحتمالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد