no person may move into an apartment without a prior Lease Contract, which can be concluded for a definite or indefinite period. | UN | ولا يجوز لأي شخص الانتقال إلى شقة ما دون عقد استئجار مسبق، والذي يمكن عقده لفترة محددة أو غير محددة. |
no person may address the conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no person may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no person may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون. |
no person may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no person may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no person shall be entitled to possess or to carry them without a licence issued by the competent authority. | UN | ولا يجوز لأي شخص امتلاك تلك الأسلحة أو حملها دون ترخيص تصدره السلطات المختصة. |
no person may coerce another person or be subject to coercion to adopt or profess any religion or faith. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يُكرَهَ ولا أن يُكرِهَ شخصا آخر على اعتناق أي دين أو عقيدة أو الجهر بهما. |
no person may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس. |
no person shall be entitled to possess or to carry them without a licence issued by the competent authority. | UN | ولا يجوز لأي شخص امتلاك تلك الأسلحة أو حملها دون ترخيص تصدره السلطات المختصة. |
no person can contribute to human rights violations. Disposition | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يسهم في انتهاكات حقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يشارك في انتهاكات حقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يشارك في انتهاك حقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. Disposition | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يشارك في انتهاك حقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. Submissions | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يشارك في انتهاك حقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يسهم في أي انتهاك لحقوق الإنسان. |
no person can contribute to human rights violations. Disposition | UN | ولا يجوز لأي شخص المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان. |
Citizens shall be guaranteed the right to inviolability of residence. no one shall have the right to enter a residence against the wishes of the persons residing there without lawful cause. | UN | تكفل للمواطنين حُرمة مساكنهم، ولا يجوز لأي شخص لا يملك الحق دخول المسكن بدون سند قانوني ضد رغبة ساكنيه. |
no one may use those forces for their own ends. " | UN | ولا يجوز لأي شخص أن يستخدمها لأغراض خاصة " . |
nobody shall have right of entry into the home against the will of the persons residing in it except in cases laid down by Federal law or on the basis of a judicial decision. " | UN | ولا يجوز ﻷي شخص دخول بيت الغير رغم أنف اﻷشخاص الساكنين فيه إلا في الحالات التي يبينها القانون الاتحادي، أو بناء على قرار قضائي " . |