Furthermore, the Committee remains concerned about planning and management, human and financial resources in the health-care system. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء حالة التخطيط والإدارة والموارد البشرية في نظام الرعاية الصحية. |
the Committee remains concerned at the high incidence of drug, tobacco, alcohol and other toxic substances use among children. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة جراء ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والتبغ والكحول ومواد سامة أخرى في صفوف الأطفال. |
the Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد. |
the Committee also remains concerned at the continuing existence of polygamy in some parts of the country. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة بسبب استمرار تعدد الزوجات في بعض أنحاء البلد. |
23. the Committee continues to be concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the gap in their wages. | UN | 23 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الفصل المهني بين النساء والرجال في سوق العمل وفجوة الأجور بين النساء والرجال. |
the Committee remains concerned at the fact that perpetrators of such violence remain unpunished. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن مرتكبي هذا العنف لم يعاقبوا بعد. |
the Committee remains concerned by the fact that several such acts have gone unpunished, as in the cases of David Idogo, Dié Kambou, Etienne Da, Moumouni Isaac Zongo and Ousseni Compaore. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن العديد من هذه الأفعال ظل حتى الآن بلا عقاب، على غرار تلك الأفعال التي كان ضحيتها دافيد ايدوغو، وديي كامبو، وإتيان دا، وموموني إزاك زونغو، وأوسني كومباوري. |
the Committee remains concerned by the fact that several such acts have gone unpunished, as in the cases of David Idogo, Dié Kambou, Etienne Da, Moumouni Isaac Zongo and Ousseni Compaore. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن العديد من هذه الأفعال ظل حتى الآن بلا عقاب، على غرار تلك الأفعال التي كان ضحيتها دافيد ايدوغو، وديي كامبو، وإتيان دا، وموموني إزاك زونغو، وأوسني كومباوري. |
the Committee remains concerned about the delays on the part of the State party in repealing legal provisions not in accordance with the Convention and which discriminate against women and girls. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء تأخر الدولة الطرف في إلغاء الأحكام القانونية التي لا تتوافق مع الاتفاقية وتنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات. |
the Committee remains concerned that: | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن: |
the Committee remains concerned that women with disabilities face sterilization without their free and informed consent, and are excluded from gynaecological and breast-screening tests. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن النساء ذوات الإعاقة قد يعقَّمن دون موافقتهن الحرة والمستنيرة ولأنهن يُستثنيْن من الفحوص الطبية النسائية ومن فحوص الثدي. |
the Committee remains concerned about the persistent vertical and horizontal occupational segregation, the wage gap and the fact that a significant number of women leave the workforce after childbirth. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن العزل المهني المستمر رأسيا وأفقيا، والفجوة في الأجور، وترك عدد كبير من النساء قوة العمل بعد الإنجاب. |
35. the Committee remains concerned that family law discriminates against women. | UN | 35 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إذ أن قانون الأسرة يميز ضد النساء. |
98. the Committee also remains concerned that the State party has not established a minimum age of criminal responsibility. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من أن الدولة الطرف لم تضع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
the Committee also remains concerned about the large number of cases of tuberculosis reported in prisons. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة أيضاً إزاء تعدد حالات الإصابة بالسل المبلغ عن حدوثها في السجون. |
the Committee also remains concerned at the persistent vertical and horizontal segregation of occupations and the wage gap between women and men. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار الفصل الأفقي والرأسي في المهن وإزاء الفوارق في الرواتب بين النساء والرجال. |
122. the Committee continues to be concerned about the occupational segregation between women and men in the labour market and the gap in their wages. | UN | 122 - ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء الفصل المهني بين النساء والرجال في سوق العمل وفجوة الأجور بين النساء والرجال. |
the Committee continues to be concerned that the State party does not favour adoption of temporary special measures in the form of compulsory targets and quotas to address the underrepresentation of women in decision-making bodies, in political and public life and the persistent inequality of their access to education, employment opportunities and health-care services. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن الدولة الطرف لا تؤيد اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في شكل تحديد حصص وأهداف إلزامية لمعالجة نقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار، وفي الحياة السياسية والعامة، واستمرار غياب المساواة في فرص وصولها إلى التعليم وفرص العمل وخدمات الرعاية الصحية. |
it remains concerned about the provisions of article 16, paragraph 1, of the Constitution, which permits existing laws to remain valid and operative notwithstanding their incompatibility with the Constitution's provisions relating to fundamental rights. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الدستور، التي تسمح للقوانين القائمة بأن تظل سارية المفعول ونافذة رغم عدم تطابقها مع أحكام الدستور المتعلقة بالحقوق الأساسية. |
42. The Committee continued to be concerned that the summary records of the Committee meetings are issued only after considerable delay; summary records from the New York meetings have sometimes been issued after a lapse of two years. | UN | 42- ولا يزال القلق يساور اللجنة لأن المحاضر الموجزة لجلساتها لا تصدر إلا بعد تأخير كبير. فالمحاضر الموجزة لجلسات نيويورك تصدر أحياناً بعد مرور زهاء سنتين على انعقاد الجلسات. |
the Committee also continues to be concerned that indigenous women have fewer opportunities and more restricted access to quality education, health care and legal aid services. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة من قلة الفرص المتاحة لنساء الشعوب الأصلية للوصول إلى التعليم الجيد والرعاية الصحية وخدمات المساعدة القانونية، ومن ازدياد القيود المفروضة على وصولها إليها. |