the Special Rapporteur remains concerned about the broad definition of terrorism contained in criminal legislation. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق من أن تعريف الإرهاب الوارد في القانون الجنائي هو تعريف غير دقيق. |
the Special Rapporteur remains concerned about the rule of lawand, in particular, the independence of judges and lawyers. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق بشأن حالة سيادة القانون، وبوجه خاص إزاء حالة استقلال القضاة والمحامين. |
the Special Rapporteur continues to doubt the interest and practical utility of entering into such considerations at this stage. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشكك في الفائدة والجدوى العمليتين للنظر في مثل هذه الاعتبارات في الوقت الراهن. |
the Special Rapporteur continues to receive reports on the same violations, abuses and harassments described in prior reports. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة. |
he continues to receive reports referring to an execution campaign taking place in Abu Ghraib prison near Baghdad. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى وقوع حملة لﻹعدام في سجن أبو غريب بالقرب من بغداد. |
the Special Rapporteur remains convinced that the Principles give useful guidance for protecting adequately the right to freedom of opinion, expression and information. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن هذه المبادئ تقدم توجيهات مفيدة لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام على الوجه المناسب. |
45. the Special Rapporteur remains deeply concerned about the five Arab Ahwazi members of the Al-Hiwar cultural institute, who were arrested by the security forces in early 2011 and sentenced to death in July 2012. | UN | 45- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق بالغ من أن عرب الأهواز الخمسة من أعضاء معهد الحوار الثقافي الذين أوقفتهم قوات الأمن في بداية عام 2011 وحُكِمَ عليهم بالإعدام في تموز/يوليه 2012. |
12. the Special Rapporteur remains concerned that some elements of the Press Law and more recent legal developments undermine the rights to freedom of expression and to information. | UN | 12 - ولا يزال المقرر الخاص يساوره القلق لأن بعض بنود قانون الصحافة والتطورات القانونية الأحدث عهداً تقوض الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات. |
the Special Rapporteur remains particularly concerned about impunity, which has become systematic and must be urgently addressed by the Government of Myanmar. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشعر بقلق خاص إزاء استمرار الإفلات من العقاب، الذي أصبح منهجياً ويجب أن تتصدى لـه حكومة ميانمار على وجه السرعة. |
the Special Rapporteur remains convinced that the announcement of a timetable for the implementation of the road map would be a clear demonstration of a commitment to the realization of a political transition. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي. |
43. the Special Rapporteur remains concerned about the lack of accountability of private corporations for actions which have an adverse effect on human rights. | UN | 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء عدم مساءلة الشركات الخاصة على الأفعال التي لها أثر ضار بحقوق الإنسان. |
the Special Rapporteur continues to receive reports of the same violations, abuses and harassments described in prior reports. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة. |
the Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة. |
the Special Rapporteur continues to monitor Ecuador's implementation of those reforms and subsequent legislation. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يرصد تنفيذ إكوادور لهذه الإصلاحات وما ترتب عليها من تشريعات. |
the Special Rapporteur continues to receive complaints over the Senator Asif Ali Zaidari case. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى شكاوى فيما يتعلق بحالة السيناتور أسيف علي زيداري. |
the Special Rapporteur continues to regret that an invitation to visit Indonesia and East Timor has not been forthcoming. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يأسف ﻷن دعوته لزيارة اندونيسيا وتيمور الشرقية ليست وشيكة. |
the Special Rapporteur continues to observe that the majority of communications are not responded to by Governments. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يلاحظ أن الحكومات لا ترد على معظم البلاغات. |
he continues to receive reports of violations of almost all human rights. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث انتهاكات تمس جميع حقوق اﻹنسان تقريبا. |
he remains convinced that this law, because of its extremely broad scope, is detrimental to the rights of victims of human rights violations. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأن هذا القانون الواسع النطاق يتعارض مع الحقوق المقررة لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
the Special Rapporteur has continued to receive communications describing violations in several countries of the rights and freedoms of sects and other similar or comparable communities. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى بلاغات تصف انتهاكات حقوق وحريات الطوائف والجماعات الدينية المماثلة أو الشبيهة في عدد من البلدان. |
the Special Rapporteur continued to doubt the practical interest and utility of entering into such considerations at the present stage. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشك في فائدة الخوض في هذه الاعتبارات وجدواها العملية في هذه المرحلة. |
The Special Rapporteur still believed that the term " established " was necessary to indicate a threshold for the insurrectional movements for purposes of article 15, and to distinguish between territorial governmental entities and de facto administrations covered by articles 5 and 15 respectively. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يعتقد أن عبارة " أنشئت " ضرورية لوضع حد بالنسبة للحركات التمردية ﻷغراض المادة ١٥، وللتمييز بين الكيانات الحكومية اﻹقليمية والادارات القائمة بحكم الواقع المشمولة في المادتين ٥ و ١٥ على التوالي. |
The Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to these questions. | UN | ولا يزال المقرر الخاص ينتظر رد الحكومة على هذه اﻷسئلة. |
332. the Special Rapporteur continues to be concerned over the possible proliferation of standards. | UN | 332- ولا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء احتمال تكاثر المعايير. |