ويكيبيديا

    "ولا يساورني شك في أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I have no doubt that
        
    I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. UN ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that his manifest qualities of leadership will crown our deliberations with astounding success. UN ولا يساورني شك في أن روح القيادة الحكيمة التي يتحلى بها ستتوج مداولاتنا بنجاح باهر.
    I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. UN ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة.
    I have no doubt that your long experience and proven diplomatic skills will guide the work of this session to a successful conclusion. UN ولا يساورني شك في أن خبرتكم الطويلة ومهاراتكم الدبلوماسية المثبوتة سوف تقود أعمال هذه الدورة الى نهاية ناجحة.
    I have no doubt that your experience and abilities will play a crucial role in ensuring the success of this session. UN ولا يساورني شك في أن ما تتمتعون به من خبرة وقدرات سوف يكون لها دور حاسم في ضمان نجاح أعمال هذه الدورة.
    I have no doubt that your wise advice, based on experience, will be extremely useful to me. UN ولا يساورني شك في أن مشورتكم الحكيمة، التي تستند إلى الخبرة، ستكون مفيدة لي أعظم فائدة.
    I have no doubt that under your competent guidance the work of the First Committee will be carried out successfully. UN ولا يساورني شك في أن أعمال اللجنة اﻷولى سيضطلع بها بنجاح في ظل قيادتكم القديرة.
    I have no doubt that the members of the Security Council are aware of the need to address the question of how best to strike a balance between efficiency and transparency in the work of the Council. UN ولا يساورني شك في أن أعضاء مجلس اﻷمن يدركون ضرورة تناول مسألة الطريقة المثلى لتحقيق توازن بين الكفاءة والوضوح في عمــل المجلس.
    I have no doubt that this Committee will provide the necessary support to ensure that the negotiations in the Conference being conducted under the skilful guidance of Ambassador Marín Bosch of Mexico will be crowned with success. UN ولا يساورني شك في أن هذه اللجنة ستوفر الدعم اللازم لضمان نجاح المفاوضات التي تجري حاليا في المؤتمر في ظل القيادة الماهرة للسفير مارين بوش ممثل المكسيك.
    I have no doubt that this Conference will find inspiration in its own commendable record and will do what is necessary in order to fulfil the special trust reposed in it by not only States represented here but the larger international community. UN ولا يساورني شك في أن هذا المؤتمر سيجد الإلهام في سجله المشرف وسيفعل كل ما يلزم للوفاء بالثقة الخاصة التي وضعت فيه ليس من الدول الممثلة هنا فحسب بل ومن المجتمع الدولي بأسره.
    I have no doubt that his election will provide an opportunity to increase global awareness of the enormous challenges that Africa and other less developed regions of the world are facing. UN ولا يساورني شك في أن انتخابه سيوفر فرصة لزيادة الوعي العالمي بالتحديات الضخمة التي تواجهها أفريقيا والمناطق الأخرى الأقل تقدماً في العالم.
    I have no doubt that such a system must have been in the formative stages of participation in matters of government and was a process of development that was to result in the concept of representativity in Greece. UN ولا يساورني شك في أن ذلك النظام لا بد أنه كان سائدا في المراحل اﻷولى من مراحل المشاركة في أمور الحكم، وأنه يمثل عمليــــة تطور أسفرت عن ظهور مفهوم الصفة التمثيلية في اليونان.
    I have no doubt that the new Government and FMLN, as the major opposition party, will continue to act with political responsibility to consolidate peace and achieve the reunification of Salvadorian society. UN ولا يساورني شك في أن الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحريــر الوطنــي، باعتبارهـا حـزب المعارضة الرئيسي، ستواصلان العمل، بما تمليه عليهما المسؤولية السياسية، لتدعيم السلام وتحقيق إعادة توحيد المجتمع السلفادوري.
    Gathered in this place are youth Ministers or other official representatives of the nearly 200 States Members of the United Nations, and I have no doubt that each of us has special and peculiar experience, viewpoint or national report that can be of value to the international effort to save and promote the interests and development of young people. UN يجتمع في هذا المكان وزراء الشباب وغيرهم من الممثلين الرسميين لقرابـــة ٢٠٠ دولة عضو في اﻷمم المتحــــدة، ولا يساورني شك في أن لدى كل واحد منا تجربة شخصية فريدة، أو وجهة نظر أو تقريرا وطنيا يمكن أن تكون له فائدة للجهد الدولي لصون الشباب وتشجيع مصالحهم وتنميتهم.
    I have no doubt that the new Government and FMLN, as the major opposition party, will continue to act with political responsibility to consolidate peace and achieve the reunification of Salvadorian society. UN ولا يساورني شك في أن الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، باعتبارها حزب المعارضة الرئيسي، ستواصلان العمل، بما تمليه عليهما المسؤولية السياسية، لتدعيم السلام وتحقيق إعادة توحيد المجتمع السلفادوري.
    I have no doubt that the United Nations will lend full support to the ongoing ECOWAS and AU's efforts, including the sanctions imposed on both the coup leaders and the terrorist and other armed groups operating in the northern part of Mali. UN ولا يساورني شك في أن الأمم المتحدة سوف تقدم دعمها الكامل للجهود التي تبذلها حاليا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على كلٍ من قادة الانقلاب العسكري والمجموعات المسلحة وغيرها من المجموعات الإرهابية العاملة في الجزء الشمالي من مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد