Such conduct cannot be justified or condoned on security or any other grounds. | UN | ولا يمكن تبرير مثل هذا السلوك أو التغاضي عنه على أسس أمنية أو غيرها من الأسس. |
Terrorism cannot be justified in any form whatsoever. | UN | ولا يمكن تبرير الإرهاب في أي صورة من صوره. |
The participation in such actions cannot be justified by reference to the freedom of expression of Internet users. | UN | ولا يمكن تبرير المشاركة في تلك الأعمال بالإشارة إلى حرية التعبير لدى مستعملي شبكة الإنترنت. |
Tearing off her clothes could not be justified by security concerns: it was intended specifically to humiliate her. | UN | ولا يمكن تبرير انتزاع الثياب بضرورات الأمن، لأن هذا الفعل كان يرمي تحديداً إلى إهانتها. |
Tearing off her clothes could not be justified by security concerns: it was intended specifically to humiliate her. | UN | ولا يمكن تبرير انتزاع الثياب بضرورات الأمن، لأن هذا الفعل كان يرمي تحديداً إلى إهانتها. |
No discrimination could be justified by the legitimate struggle against terrorism. | UN | ولا يمكن تبرير أي تمييز بما يتعين من مكافحة الإرهاب. |
Such insults and distortions of religions and the holy books cannot be justified on the pretext of freedom of opinion and expression. | UN | ولا يمكن تبرير الإهانات والتشويهات الموجهة ضد الأديان والكتب المقدسة بدعوى حرية الرأي والتعبير. |
Such action cannot be justified and must be halted. | UN | ولا يمكن تبرير هذا العمل ولا بد من وقفه. |
Destruction of civil infrastructure cannot be justified on the basis of the fight against terrorism. | UN | ولا يمكن تبرير تدمير البنية التحتية المدنية بحجة الحرب ضد الإرهاب. |
The Wall presently being constructed by Israel, insofar as it is built on Palestinian territory, cannot be justified as a legitimate or proportionate response to terrorism. | UN | ولا يمكن تبرير عملية بناء الجدار التي تنفذها إسرائيل حالياً واعتبارها رداً مشروعاً أو مناسباً على الإرهاب، ذلك لأنه يُبنى على أرضٍ فلسطينية. |
Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. | UN | ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم. |
The use of nuclear weapons cannot be justified under any security doctrine or concept. | UN | ولا يمكن تبرير استخدام الأسلحة النووية على أساس أي مفهوم أو مذهب أمني. |
Their detention cannot be justified under international refugee law if neither article 1F nor article 33, paragraph 2, applies. | UN | ولا يمكن تبرير احتجازهم بموجب القانون الدولي للاجئين إذا لم تكن المادة 1واو أو الفقرة 2 من المادة 33 تنطبق عليهم. |
Such failures could not be justified simply by avowing powerlessness. | UN | ولا يمكن تبرير عدم تقديم مثل هذا التوضيح على أساس أنه لا توجد سلطة معنية بذلك. |
Such terror could not be justified; neither could the State terror perpetrated by Israel against Palestinian civilians. | UN | ولا يمكن تبرير هذه الأعمال الإرهابية؛ كما لا يمكن تبرير إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل ضد المدنيين الفلسطينيين. |
Resources for such missions could not be justified, and the Japanese Government intended to scrutinize the operations concerned so that unintended dependencies could be rooted out. | UN | ولا يمكن تبرير الموارد المرصودة لتلك البعثات، وتزمع حكومة اليابان أن تدقِّق في العمليات المعنية كي يمكن اتخاذ أي عمليات اتكال غير مقصودة. |
Terrorist acts could not be justified or accepted as an extension of politics by other means. | UN | ولا يمكن تبرير الأعمال الإرهابية أو القبول بها بوصفها امتدادا للسياسة بوسائل أخرى. |
Terrorist acts could not be justified under any circumstances. They were criminal acts that violated international law and the Charter of the United Nations and undermined the stability, territorial integrity and development of States. | UN | ولا يمكن تبرير الأعمال الإرهابية تحت أي ظرف من الظروف؛ إذ هي أعمال إجرامية تنتهك القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتقوض استقرار الدول وسلامتها الإقليمية وتنميتها. |
Terrorist acts could not be justified in any way, as they constituted flagrant violations of human rights and international law and endangered national, regional and international peace and security. | UN | ولا يمكن تبرير الأعمال الإرهابية بأي شكل من الأشكال، لأنها تشكل انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان والقانون الدولي وتهديداً للسلام والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
No forms of violence could be justified or accepted. | UN | ولا يمكن تبرير أو تقبل أية أشكال للعنف. |
Terrorism could never be justified on any grounds whatsoever and her Government had consistently supported all efforts to combat it. | UN | ولا يمكن تبرير الإرهاب بأي سبب كان، وتواصل حكومتها دعم جميع الجهود المبذولة لمكافحته. |
it is unjustifiable that, far from decreasing, military expenditures have been increasing every year at an accelerated rate. | UN | ولا يمكن تبرير كون النفقات العسكرية هي أبعد ما تكون عن الانخفاض وتزداد كل عام بمعدل متسارع. |
War against the independence of a sovereign State and human rights can never be justified. | UN | ولا يمكن تبرير شن حرب على استقلال دولة ذات سيادة وعلى حقوق الإنسان. |