ويكيبيديا

    "ولتحقيق هذه الغاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to this end
        
    • to that end
        
    • towards this end
        
    • to achieve this
        
    • towards that end
        
    • to this effect
        
    • toward this end
        
    • To achieve that
        
    to this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها.
    to this end the United Nations system should play a supportive role. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تؤدي دورا داعما.
    to this end, the government uses a range of measures to accelerate the achievement of women, including temporary special measures. UN ولتحقيق هذه الغاية تستخدم الحكومة سلسلة من التدابير للتعجيل بتحقيق منجزات المرأة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة.
    to that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. UN ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ.
    to that end, the Preparatory Commission would meet for five weeks, divided into two sessions, in 2001. UN ولتحقيق هذه الغاية ستجتمع اللجنة التحضيرية لخمسة أسابيع، تكون مقسمة على دورتين، في عام 2001.
    to that end, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building should be fully implemented. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تُنفَّذ بالكامل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    It is urgent to this end to make effective progress towards reform of the Security Council. UN ولتحقيق هذه الغاية من المُلح أن نحرز تقدما فعالا نحو إصلاح مجلس الأمن.
    to this end, an assessment of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action over the last five years would contribute much. UN ولتحقيق هذه الغاية سيسهم إجراء تقييم لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا أثناء السنوات الخمس الماضية مساهمة كبيرة.
    to this end, the Primary Education Programme for Migrant Girls and Boys is designing a school map geared to pupils' needs. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن برنامج التعليم الابتدائي للبنات والأولاد المهاجرين يرسم خريطة مدرسية تلبي احتياجات التلاميذ.
    to this end, the establishment of a fully harmonized customs environment is a high priority, in line with the ASEAN Customs Vision 2020. UN ولتحقيق هذه الغاية أصبح توفير بيئة جمركية كاملة التنسيق أولوية عالية، تمشياً مع الرؤية الجمركية للرابطة لعام 2020.
    The Committee again strongly encourages all States to submit additional identifying information on individuals and entities already placed on it and to this end closely cooperate with the Committee and the Monitoring Team. UN ومرة أخرى تشجع اللجنة بشدة جميع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات الموضوعين على القائمة بالفعل ولتحقيق هذه الغاية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة وفريق الرصد.
    to this end, the Ministry of Information has been dissolved. Censorship has been abolished. Freedom of speech and debate is being encouraged. UN ولتحقيق هذه الغاية ألغيت وزارة الإعلام وألغيت الرقابة ويجري تشجيع حرية التعبير والنقاش.
    to this end the General Assembly may wish to consider the following: UN ولتحقيق هذه الغاية قد ترغب الجمعية العامة في النظر في النقاط التالية:
    ILO looked forward to supporting that endeavour and, to that end, was working to promote effective partnerships. UN واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة.
    to that end, the international community must demonstrate political will and provide assistance to the developing countries. UN ولتحقيق هذه الغاية يجب على المجتمع الدولي أن يظهر الإرادة السياسية ويقدم المساعدة إلى البلدان النامية.
    to that end the following royal decrees have been enacted: UN ولتحقيق هذه الغاية تم سن المراسيم الملكية التالية:
    to that end, a subsidiary body on nuclear disarmament should be established within Main Committee I. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي ضمن اللجنة الرئيسية الأولى.
    to that end this work should: UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي لهذه الأعمال أن:
    to that end, the Government was harmonizing child-protection laws to bring them into accordance with international human rights standards. UN ولتحقيق هذه الغاية واءمت زامبيا قوانين حماية الطفل لكي تتوافق مع معايير حقوق الإنسان الدولية.
    towards this end, it has also made a declaration to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولتحقيق هذه الغاية أصدرت أيضاً إعلاناً لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In order to achieve this objective, financial responsibility for labour market training has been completely transferred to labour administration with the new Act. UN ولتحقيق هذه الغاية تم تحويل المسؤولية المالية للتدريب في سوق العمل تحويلا كاملا إلى إدارة العمل بموجب القانون الجديد.
    She noted that poor sexual and reproductive health was the leading killer of young women in developing countries and constituted a large share of the global burden of poor health and disease. Greater progress in saving women's lives depended in part on greater resources and towards that end UNFPA was creating a thematic trust fund to improve maternal health. UN وأشارت إلى أن سوء الصحة الجنسية والإنجابية هو السبب الأول في وفاة الشابات في البلدان النامية ويشكل جزءاً كبيراً من العبء العالمي الذي يمثله سوء الصحة والأمراض، وأن إحراز تقدم أكبر في إنقاذ حياة النساء يتوقف جزئياً على توفير مزيد من الموارد، ولتحقيق هذه الغاية يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بإنشاء صندوق استئماني مواضيعي لتحسين صحة الأمهات.
    to this effect, blanket amnesty laws prohibiting the prosecution of alleged perpetrators and violating the rights of the victims should not be endorsed. UN ولتحقيق هذه الغاية لا ينبغي اعتماد قوانين عفو شاملة تحظر ملاحقة المرتكبين المزعومين لهذه اﻷفعال وتنتهك حقوق الضحايا.
    toward this end, the public must have access both to environmental information as well as to judicial remedies. UN ولتحقيق هذه الغاية يجب أن يحصل الجمهور على معلومات عن البيئة وكذلك على أوجه الإصلاح القضائي.
    In order To achieve that end, a budget of $1.5 billion has been projected. UN ولتحقيق هذه الغاية بلغت الميزانية المتوقعة 1.5 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد