Phase I also includes measures to improve the performance of the drug-testing laboratories and to assess the scale of money-laundering. | UN | كما تتضمن المرحلة اﻷولى تدابير لتحسين أداء مختبرات المخدرات ولتقدير مدى غسل اﻷموال. |
In more recent decades it has been demonstrated that further improvements in atmospheric, oceanographic and terrestrial observations will be required to predict and model climate change and variability, and to assess the extent and pattern of trends. | UN | وثبت في العقود الأخيرة جداً أنه سيلزم إدخال مزيد من التحسينات على عمليات مراقبة الغلاف الجوي والمحيطات واليابسة للتنبؤ بتغير المناخ وتقلبه ووضع نماذج لهما، ولتقدير نطاق اتجاهاتمها ونمطها. |
in order to estimate NPP, CASA (the Carnegie - Ames - Stanford Approach) model will be improved to make application possible to arid regions. | UN | ولتقدير الإنتاجية الأولية الصافية، سيُحسَّن نموذج CASA (نهج كارنيغي- أميس- ستانفورد) لجعل تطبيقه ممكناً على المناطق القاحلة. |
in order to estimate the required budgetary amounts in euros, the January to December 2004 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. Euro1 = US$ 1.2341, has been applied to those items. | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وهو 1.2341 دولار لليورو الواحد. |
Posts and levels would be reviewed, but the ACABQ recommendations had left a measure of flexibility and discretion to the Secretariat regarding staffing, and he did not foresee any adverse effect on the Mission. | UN | وسيجري استعراض للوظائف والمستويات، ولكن توصيات اللجنة الاستشارية قد تركت مجالا للمرونة ولتقدير الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف، وهو لا يتوقع حدوث أي آثار غير مواتية على البعثة. |
to assess the number of displaced persons still in need of durable solutions, UNHCR has also initiated a nation-wide re-registration exercise that is to be completed by the end of this year. | UN | ولتقدير أعداد المشردين الذين ما زالوا بحاجة إلى حلول دائمة، شرعت المفوضية أيضا في عملية إعادة تسجيل المشردين في البلد برمته، من المقرر أن تُنجز بحلول نهاية هذا العام. |
The Committee is of the view that the identification of minority groups and the analysis of their civil, political, economic and social status are a precondition for identifying the difficulties that they may be facing and for assessing whether and how such difficulties may be due to racial discrimination, and thus for evaluating the need to adopt specific measures, laws and regulations to overcome those difficulties. | UN | وترى اللجنة أن تحديد اﻷقليات وتحليل مركزها المدني والسياسي والاقتصادي شرط لا بد منه لتحديد الصعوبات التي قد تواجهها، ولتقدير إن كانت هذه الصعوبات تعود إلى التمييز العنصري، وللقيام من ثم بتقييم الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة أو سن قوانين وأنظمة معينة للتغلب على تلك الصعوبات. |
68. The results of the research and testing will be shared with all other user organizations and with the United Nations Development Group to determine whether a project for further research and for estimating implementation and operations costs could be jointly undertaken within existing resources. | UN | ٨٦ - وسوف يتم تبادل نتائج البحوث والاختبارات مع جميع المنظمات المستخدمة اﻷخرى ومع فريق التطوير التابع لﻷمم المتحدة من أجل تحديد ما إذا كان من الممكن الاشتراك، في حدود الموارد القائمة، في مشروع لمواصلة البحوث ولتقدير تكاليف التنفيذ والتشغيل. |
At this stage, it is not possible to determine precisely the resources the Institute will receive from voluntary contributions to finance its 2007 requirements and to estimate the level of the regular budget subvention. | UN | وفي هذه المرحلة، من غير الممكن أن تحدد بدقة الموارد التي سيتلقاها المعهد من التبرعات لتمويل احتياجاته لعام 2007 ولتقدير مستوى الإعانة التي تقدم من الميزانية العادية. |
It also had to use all six official languages in order to test relays between languages and to assess the effects of remote interpretation on participants using different languages. | UN | وينبغي أيضا لهذا الاجتماع أن يستخدم اللغات الرسمية الست كلها لاختبار عملية التناقل بين اللغات ولتقدير آثار الترجمة الشفوية من بُعد على المشتركين الذين يستخدمون لغات مختلفة. |
8. The Board continues to coordinate the planning of its audit with the Office of Internal Oversight Services in order to avoid duplication of effort and to assess the extent to which reliance can be placed on its work. | UN | 8 -ما زال المجلس ينسق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها، وذلك لتفادي ازدواجية الجهود ولتقدير إمكانية الاعتماد على أعماله. |
72. On the instructions of my Special Representative, the military observers and civilian police have been deployed throughout Haiti during the past month for on-site planning for the transition and to assess the security situation. | UN | ٢٧ - وبناء على تعليمات من ممثلي الخاص، تم وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع أنحاء هايتي خلال الشهر الماضي ﻹجراء تخطيط موقعي لعملية الانتقال، ولتقدير الحالة اﻷمنية. |
in order to estimate the required budgetary amounts in euros, the January to December 2010 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. US$1 = Euro 0.756, has been applied to those items. | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طُبِّق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، وهو 0.756 يورو للدولار الواحد. |
in order to estimate the required budgetary amounts in euros, the January to December 2010 average United Nations euro/dollar exchange rate, i.e. US$1 = Euro 0.756, has been applied to those items. | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طُبِّق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، وهو 0.756 يورو للدولار الواحد. |
in order to estimate the required budgetary amounts in euro, the January to December 2008 average United Nations euro/dollar exchange rate, which is US$ 1 = Euro0.683, has been applied to those items. | UN | ولتقدير المبالغ اللازمة في الميزانية باليورو، طبق على تلك البنود متوسط سعر الصرف بين اليورو والدولار المعمول به في الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، وهو 0.683 يورو للدولار الواحد. |
In that respect, it was noted that the question of the need for certification or similar evidence regarding the authenticity of a text or its translation was a matter that was better left to the general law of evidence, or court rules, and to judicial discretion than dealt with by way of imposed requirements that could be overly cumbersome and open to differing interpretations. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن مسألة الحاجة إلى التصديق أو إلى دليل مشابه فيما يتعلق بموثوقية نص ما أو ترجمته هي مسألة من الأفضل أن تترك لقانون الإثبات العام، أو قواعد المحاكم، ولتقدير القضاء بدلا من معالجتها بشروط مفروضة يمكن أن تكون مرهقة جدا وتفتح الباب لتفسيرات مختلفة. |
51. The non-governmental organizations accredited to the international conference may be given, in accordance with established United Nations practice and at the discretion of the chairperson and the consent of the body concerned, an opportunity to briefly address the preparatory committee and the conference in plenary meetings and their subsidiary bodies. | UN | ٥١ - تتاح للمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي فرصة التكلم بإيجاز أمام اللجنة التحضيرية وفي الجلسات العامة للمؤتمر وفي هيئاته الفرعية، وفقا للممارسة المستقرة في اﻷمم المتحدة ولتقدير الرئيس وموافقة الهيئة المعنية. |
The criteria agreed upon, as referred to above, would be used for purposes of organization and for assessing budgetary implications during the initial financial period (1 August 1996-31 December 1997). | UN | وستستخدم المعايير المتفق عليها، على النحو المشار إليه أعلاه، ﻷغراض التنظيم ولتقدير اﻵثار على الميزانية خلال الفترة المالية اﻷولية )١ آب/أغسطس ١٩٩٦ - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧(. |
for estimating current age-specific fertility rates and other fertility measures, the data provided by this approach are more accurate than information on the number of births to a woman during the 12 months immediately preceding the census. | UN | ولتقدير المعدلات الحالية للخصوبة على حسب نوع الجنس، وكذلك مقاييس الخصوبة اﻷخرى، تكون دقة البيانات التي يوفرها هذا النهج أكبر من دقة المعلومات المتعلقة بعدد الولادات لكل إمرأة خلال فترة اﻹثني عشر شهرا التي سبقت تاريخ إجراء التعداد مباشرة. |
At this stage, it is not possible to determine precisely the resources the Institute will receive from voluntary contributions to finance its 2007 requirements and to estimate the level of the regular budget subvention. | UN | وفي هذه المرحلة، من غير الممكن أن تحدد بدقة الموارد التي سيتلقاها المعهد من التبرعات لتمويل احتياجاته لعام 2007 ولتقدير مستوى الإعانة التي تقدم من الميزانية العادية. |