ويكيبيديا

    "ولتكملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to complement
        
    • to supplement
        
    • to complete
        
    • complementing
        
    • and complement
        
    • corroborate
        
    to complement these lectures, over 300 files of related materials linking to reference documents available online have been prepared. UN ولتكملة تلك المحاضرات، تم إعداد ما يزيد عن 300 ملف من المواد ذات الصلة بالوثائق المرجعية المتاحة إلكترونياً على الشبكة.
    to complement the psychosocial component in schools, the Ministry of Labour and Social Affairs has developed a framework for a community-based psychosocial programme. UN ولتكملة العنصر النفسي الاجتماعي في المدارس، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بوضع إطار لبرنامج نفسي اجتماعي أهلي.
    62. to complement ILO Convention No. 169, the General Assembly adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in December 2008. UN 62- ولتكملة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    to supplement these activities, there are Workplace Advisors located in every capital city. UN ولتكملة هذه الأنشطة يوجد في كل عاصمة ولاية أو إقليم مستشارون في مجال أماكن العمل.
    to complete the operation at least $10 million is required. UN ولتكملة هذه العملية يستلزم الأمر 10 ملايين دولار على الأقل.
    complementing efforts by Governments, a wide range of actors participated in the reviews, including children, young people's organizations, academic institutions, religious groups, civil society organizations, parliamentarians, the media, United Nations agencies, donors and major national and international non-governmental organizations. UN ولتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات، شاركت في الاستعراضات مجموعة كبيرة ومتنوعة من الجهات الفاعلة شملت أطفالا ومنظمات شبابية ومؤسسات أكاديمية وجماعات دينية، ومنظمات للمجتمع المدني وبرلمانيين ووسائط الإعلام ووكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية رئيسية.
    Regular meetings with international development partners to ensure harmonization and complement the existing projects and programmes, including on gender issues UN عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الدوليين في التنمية لكفالة المواءمة ولتكملة المشاريع والبرامج القائمة، بما فيها ما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    62. to complement ILO Convention No. 169, the General Assembly adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in December 2008. UN 62- ولتكملة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    57. to complement ILO Convention No. 169, the General Assembly adopted the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in December 2008. UN 57- ولتكملة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، اعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    He reiterated his call for the Basel Convention to be provided with adequate resources to drive its activities at the international level and to complement and support the wide variety of activities taking place at the national level. UN وكرر دعوته إلى توفير موارد كافية لاتفاقية بازل لرفع مستوى أنشطتها على الصعيد الدولي ولتكملة ودعم الأنشطة المنوعة كثيراً التي يجري تنفيذها على الصعيد الوطني.
    to complement existing methods, UNDP training modules familiarized programme country partners with the latest thinking and methodological approaches to poverty reduction. UN ولتكملة اﻷساليب القائمة، مكنت برامج التدريب التي وفرها البرنامج اﻹنمائي البلدان الشريكة المستفيدة من البرنامج، من الاطلاع على أحدث أساليب التفكير والطرائق المنهجية المتبعة في الحد من الفقر.
    3. to complement the human resources action plans and to underpin them, a global human resources management information system is being developed. UN 3 - ولتكملة خطط عمل الموارد البشرية وتعزيزها يجري تطوير نظام عالمي للمعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    to complement these statistics, further statistics relating to estimated numbers of beneficiaries to be covered by this programme budget are found in Part II below. UN ولتكملة هذه الإحصاءات، ترد في الجزء الثاني أدناه إحصاءات أخرى بشأن الأعداد المقدرة للمستفيدين الذين يجب أن تغطيهم هذه الميزانية البرنامجية.
    3. Reaffirms that trade will increasingly continue to be relied upon by LDCs to generate the resources for financing growth and development, to complement those from official development assistance and private capital flows; UN 3- يعيد تأكيد أن أقل البلدان نمواً ستظل تعتمد بشكل متزايد على التجارة لتوليد الموارد لتمويل النمو والتنمية، ولتكملة الموارد المتأتية من المساعدة الإنمائية الرسمية ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة؛
    to complement the work of the High-level Advisory Group established in response to concerns by the General Assembly over issues of proper management and oversight, a working group which mirrors the High-level Advisory Group was also established. UN ولتكملة عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي أنشئ استجابة لشواغل الجمعية العامة فيما يخص مسائل الرقابة والإدارة السليمة، أنشئ أيضا فريق عامل على غرار الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    to complement the work of the High-level Advisory Group established in response to concerns of the General Assembly about issues of proper management oversight, a working-level group, which mirrors the High-level Advisory Group, was also established. UN ولتكملة عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ لمعالجة شواغل الجمعية العامة بشأن قضايا الرقابة الإدارية السليمة، أنشئ أيضا فريق عامل على غرار الفريق الاستشاري المذكور.
    to complement the Department's training on security risk assessment, in that context, the Department of Political Affairs intends to provide training on political analysis. UN ولتكملة برنامج الإدارة للتدريب على تقييم المخاطر الأمنية، تنوي إدارة الشؤون السياسية في هذا السياق توفير التدريب على التحليل السياسي.
    In order to supplement insufficient voluntary contributions, I sought a subvention of up to $40 million for the biennium 2004-2005. UN ولتكملة التبرعات غير الكافية، سعيتُ إلى الحصول للمحكمة على إعانة تصل إلى 40 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    In order to supplement the information received, the present report draws upon relevant information available within the United Nations system, including, inter alia, international instruments, reports and studies prepared by human rights organs. UN ولتكملة المعلومات التي وردت، يعتمد هذا التقرير على المعلومات ذات الصلة المتاحة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    to supplement the resources made available through internal redeployment, the Administrator is proposing a volume increase of $150,000. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    to complete this ambitious exercise, OIOS will require external assistance, a full-time risk assessment focal point and dedication by many staff beyond their normal duties. UN ولتكملة هذه الخطة الطموحة، سيكون المكتب بحاجة إلى مساعدة خارجية، والى جهة تنسيق تتولي تقييم المخاطر كامل الوقت، والى تفاني عدد كبير من الموظفين وقيامهم بأعمال تتجاوز واجباتهم العادية.
    complementing efforts by Governments, a wide range of actors participated in the reviews, including children, young people's organizations, academic institutions, religious groups, civil society organizations, parliamentarians, the media, United Nations agencies, donors and major national and international non-governmental organizations. UN ولتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات، شاركت في الاستعراضات مجموعة كبيرة ومتنوعة من الجهات الفاعلة شملت أطفالا ومنظمات شبابية ومؤسسات أكاديمية وجماعات دينية، ومنظمات للمجتمع المدني وبرلمانيين ووسائط الإعلام ووكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية رئيسية.
    :: Regular meeting with international development partners to ensure harmonization and complement the existing projects and programmes, including on gender issues UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع شركاء التنمية الدوليين لكفالة التنسيق ولتكملة المشاريع والبرامج القائمة، بما فيها ما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    Additional investigations may be needed to replace the evidence of witnesses who may have died, to assist in the interviewing of witnesses prior to their travel to Arusha, to supplement and corroborate the evidence, and to address the Defence case and any possible rebuttal. UN وقد تدعو الحاجة إلى إجراء تحقيقات إضافية للاستعاضة عن أدلة الشهود الذين ربما توفوا، وللمساعدة على استجواب الشهود قبل سفرهم إلى أروشا، ولتكملة الأدلة وتعزيزها، وللرد على حجج الدفاع وأي طعن محتمل آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد