ويكيبيديا

    "ولتمكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in order to enable
        
    • and to enable
        
    • and enable
        
    • empowerment of
        
    • and the empowerment
        
    • to enable the
        
    • and empower
        
    • and for
        
    • in order to accommodate
        
    • in order to allow
        
    • enabling
        
    • to empowering
        
    • in order to empower
        
    in order to enable States to benefit fully from this exchange: UN ولتمكين الدول من الاستفادة من هذا الحوار على الوجه الكامل،
    in order to enable the General Assembly to consider the draft decision, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 29. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع المقرر، سيكون من الضروري أن يعاد فتح باب النظر في البند 29 من جدول الأعمال.
    All missions must therefore be financed through the assessed contributions of Member States in order to ensure equity and to enable them to discharge their mandates effectively. UN وبالتالي ينبغي تمويل جميع البعثات عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء توخيا للإنصاف ولتمكين هذه البعثات من القيام بالمهام الموكولة إليها بشكل فعال.
    Special legislation had been enacted to ensure equality and non-discrimination and to enable disabled persons to participate fully in the life of the country. UN وقد صدر تشريع خاص لكفالة المساواة وعدم التمييز ولتمكين المعوقين من المشاركة الكاملة في حياة البلد.
    They are, however, far short of the 60 ratifications that are needed to bring the Statute into force and enable the Court to operate. UN بيد أنها تقل كثيرا عن الـ 60 تصديقا اللازمة لوضع النظام الأساسي المذكور موضع النفاذ ولتمكين المحكمة من ممارسة عملها.
    This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. UN وهو أمر جيد للمستهلكين ولتمكين المزارعين، بالإضافة إلى أنه يقلل من ارتفاع تكاليف المعاملات مع العديد من الوسطاء.
    Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. UN كما أن من الأهمية أن يزداد الدعم لآليات التصدي المحلية ولتمكين القيادات التقليدية للمجتمعات المحلية من خلال تمويل المبادرات المحلية.
    in order to enable the General Assembly to consider this item upon the request of several Member States, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 20. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذا البند بناء على طلب العديد من الدول الأعضاء، يتعين إعادة فتح باب النظر في البند 20 من جدول الأعمال.
    in order to enable the least developed countries in particular to make submissions, we need to find practical solutions. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.
    in order to enable the Working Group to hold a focused discussion, I am proposing the following issues to be taken up by the Working Group: UN ولتمكين الفريق العامل من إجراء مناقشة مركزة، أقترح أن يتناول الفريق العامل المسائل التالية:
    in order to enable the military element of UNOSOM II to carry out its task successfully, the force is made up of the following: UN ٢٢ - ولتمكين العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من الاضطلاع بمهمته بنجاح، تتكون القوة مما يلي:
    in order to enable the Conference to adopt a comprehensive and balanced programme of work, we would like to call upon all member States to demonstrate political will and the utmost flexibility. UN ولتمكين المؤتمر من اعتماد برنامج عمل شامل ومتوازن، نود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء إرادة سياسية وأقصى درجة من المرونة.
    We must find new ways to defuse this enmity and to enable both peoples to reassert their historic bonds of brotherhood and sisterhood. UN ويجب علينا أن نجد سبلا جديدة للتخفيف من هذا العداء ولتمكين كلا الشعبين من تأكيد صلاتهما التاريخية للتآخي.
    The plan focused on child protection, including measures against human trafficking and to enable children to survive by combating infectious diseases. UN وتركز الخطة على حماية الأطفال، بما في ذلك تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولتمكين الأطفال من البقاء بمكافحة الأمراض المعدية.
    At the same time, its members have to employ all available means to reach a common political will and to enable this body to fulfil its mandate. UN وفي الوقت نفسه، يجب على الأعضاء في المؤتمر أن يستخدموا كل الوسائل المتاحة للتوصل إلى إرادة سياسية مشتركة ولتمكين هذه الهيئة من الاضطلاع بولايتها.
    We have sought to create the conditions required to realize opportunity and enable full participation in Canadian society. UN ولقد سعينا إلى إيجاد الأوضاع اللازمة لتحقيق الفرص ولتمكين الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع الكندي.
    80. Significant resources will be required to support completion of the verification phase and enable MONUC to maintain effective monitoring thereafter. UN 80 - ستلزم موارد كبيرة لدعم عملية إنجاز مرحلة التحقق ولتمكين البعثة من مواصلة الرصد بفعالية بعد ذلك.
    51. A gender-specific approach to international migration is consistent with broader initiatives for gender equality and the empowerment of women in all societies. UN 51 - يتفق النهج المعني بنوع الجنس للهجرة الدولية مع المبادرات الأوسع نطاقا للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجتمعات.
    UNCTAD is responsible for pioneering work connecting market analysis with tools to gather and disseminate strategic information and empower stakeholders along commodity chains. UN الأونكتاد مسؤول عن العمل الرائد الذي يربط تحليل السوق بالأدوات لجمع وتوزيع المعلومات الاستراتيجية ولتمكين المساهمين على امتداد سلاسل السلع الأساسية.
    I have always been an advocate for the rights of women and for the empowerment of young people. UN الاهتمامات كرست حياتي للدفاع عن حقوق المرأة ولتمكين الشباب.
    in order to accommodate all the participants, interventions should not exceed three minutes, with the understanding, that the full text can be distributed in the conference room. UN ولتمكين جميع المشاركين من أخذ الكلمة، ينبغي ألا تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق، مع العلم أنه يمكن توزيع النص الكامل للكلمات في قاعة الاجتماع.
    in order to allow the Division to process the backlog, it had been provided with general temporary assistance funds. UN ولتمكين الشعبة من إنجاز المطالبات المتراكمة، حصلت على أموال للمساعدة المؤقتة العامة.
    With a view to enabling the States Members of the United Nations to review the situation in Myanmar in its true perspectives, the following information is provided as regards the elements which are dealt with in the resolution in question. UN ولتمكين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من استعراض الحالة في ميانمار في منظورها الحقيقي، نقدم المعلومات التالية المتعلقة بالعناصر التي يتناولها القرار المذكور.
    Literacy of women is an important key to improving health, nutrition and education in the family and to empowering women to participate in decision making in society. UN ومكافحة أمية المرأة مدخل هام لتحسين الصحة والتغذية والتعليم في اﻷسرة ولتمكين المرأة من المشاركة في اتخاذ القرارات في المجتمع.
    in order to empower and encourage the participation of women, gender units were being established in every Government agency. UN ولتمكين المرأة وتشجيع اشتراكها، يجري إنشاء وحدات جنسانية في كل هيئة حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد