Deep respect for human beings and human rights was a cross-cutting principle of police doctrine. | UN | ويشكل الاحترام الكبير للبشر ولحقوق الإنسان مبدأً شاملاً في مذهب الشرطة. |
Only full respect for democracy and human rights can bring about peace in the region. | UN | ولن يمكن إرساء السلام في المنطقة إلا بالاحترام الكامل للديمقراطية ولحقوق الإنسان. |
Violations of humanitarian and human rights law standards by members of the armed forces should be promptly and consistently sanctioned. | UN | ويجب المعاقبة الفورية دائما على الانتهاكات التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة للقانون الإنساني ولحقوق الإنسان. |
A series of cases of sexual abuse perpetrated by peacekeeping personnel against civilians were a violation of sovereignty and of human rights. | UN | وذكر أن سلسلة حالات الاستغلال الجنسي الذي قام به أفراد حفظ السلام ضد المدنيات هو انتهاك للسيادة ولحقوق الإنسان. |
human rights and the enforcement decisions of the Security Council share a common concern for the lives of innocent people. | UN | ولحقوق الإنسان والقرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن هدف مشترك، ألا وهو حفظ أرواح الأبرياء. |
These ongoing acts of Israel aggression, dispossession and displacement of the Palestinian people constitute grave violations of the law, including the Fourth Geneva Convention, and of the human rights of the Palestinian people and must be condemned. | UN | وتشكل أعمال العدوان والسلب والتشريد هذه، التي ترتكبها إسرائيل باستمرار في حق الشعب الفلسطيني، انتهاكات خطيرة للقانون، بما في ذلك لاتفاقية جنيف الرابعة، ولحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ويجب إدانتها. |
The Redesign Panel's report sought to ensure respect for democratic and good governance standards and for human rights through the establishment of a professional, independent and decentralized internal justice system. | UN | ويسعى تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم إلى كفالة الاحترام لمعايير الإدارة الديمقراطية والرشيدة ولحقوق الإنسان بوضع نظام عدل داخلي يتسم بطابع مهني، ومستقل ولامركزي. |
Development must not be given lower priority than the better-known priorities of peace and security and human rights. | UN | ويجب ألا يُعطى للتنمية أولوية أقل من الأولويات المعروفة أكثر الممنوحة للسلام والأمن ولحقوق الإنسان. |
The task is to link ageing to other frameworks for social and economic development and human rights. | UN | وتتمثل المهمة في ربط قضايا الشيخوخة بالأطر الأخرى للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولحقوق الإنسان. |
The task is to link ageing to other frameworks for social and economic development and human rights. | UN | وتتمثل المهمة في ربط قضايا الشيخوخة بالأطر الأخرى للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولحقوق الإنسان. |
B. International law on peace, international security and human rights | UN | باء - القانون الدولي للسلام وللأمن الدولي ولحقوق الإنسان |
The effective protection of life and human rights at international borders, and | UN | الحماية الفعالة للحياة ولحقوق الإنسان على الحدود الدولية؛ |
International law on peace, international security and human rights | UN | القانون الدولي للسلام وللأمن الدولي ولحقوق الإنسان |
In order to be in conformity with the Law against Sexual Violence, the Prosecutor's offices for trafficking in persons and human rights were also created. | UN | ومن أجل الامتثال لقانون مكافحة العنف الجنسي، أنشئ كذلك مكتبا المدعي للاتجار بالأشخاص ولحقوق الإنسان. |
Work has also begun to develop indicators for assessing concrete realisation of fundamental and human rights. | UN | وبدأ العمل أيضاً في وضع مؤشرات لتقييم مدى الإعمال الفعلي للحقوق الأساسية ولحقوق الإنسان. |
State actions that deliberately targeted civilian populations were a violation of international conventions and human rights and should be condemned. | UN | وينبغي التنديد بأعمال الدول التي تستهدف عمدا السكان المدنيين بما يشكل انتهاكا سافرا للعهود والمواثيق الدولية ولحقوق الإنسان. |
It is a prerequisite and driver for sustainable development, poverty eradication, peace and security and human rights. | UN | إنه شرط أساسي ودافع لتحقيق التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، وللسلم والأمن، ولحقوق الإنسان. |
In addition, it will undertake risk assessments on both the national army and AMISOM to ensure compliance with the human rights due diligence policy and human rights in general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعد تقييمات للمخاطر بشأن كل من الجيش الوطني وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لضمان الامتثال لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان ولحقوق الإنسان بوجه عام. |
The combination of underreporting of violence against women and of an absence of effective laws or support systems for women victims of violence would lead to escalation of that crime and result in grave violations of the Convention and of human rights unless something was done. | UN | ولا ريب في أن عدم الإبلاغ عن العنف ضد المرأة مقترنا بعدم وجود قوانين أو نظم دعم فعّالة من شأنه أن يؤدي إلى تصاعد تلك الجريمة وأن يسفر عن انتهاكات جسيمة للاتفاقية ولحقوق الإنسان ما لم يتم اتخاذ إجراء في هذا الشأن. |
human rights and the enforcement decisions of the Security Council share a common concern for the lives of innocent people. | UN | ولحقوق الإنسان والقرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن هدف مشترك، ألا وهو حفظ أرواح الأبرياء. |
Although much remains to be done to achieve full protection of the identity and human rights of indigenous people, there is a growing worldwide awareness of their problems. | UN | وبالرغم من أنه يتعين عمل المزيد لتحقيق الحماية الكاملة لهوية السكان الأصليين ولحقوق الإنسان المقررة لهم، فثمة وعي عالمي متزايد بمشاكلهم. |
The Secretary-General concluded the meeting by stressing his support for the special rapporteurs and for human rights as an essential part of good governance and democracy. | UN | واختتم الأمين العام الاجتماع بتأكيد مساندته للمقررين الخاصين ولحقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءاً أساسياً من الإدارة السليمة والديمقراطية. |
" The Security Council strongly condemns the continued violations of international humanitarian law and the abuses of human rights by the LRA. | UN | " ويدين مجلس الأمن بقوة استمرار انتهاكات جيش الرب للمقاومة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان. |