ويكيبيديا

    "ولخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to reduce
        
    • in order to reduce
        
    • to reduce the
        
    • and reduce
        
    • and to lower
        
    • reduction in
        
    Further details should be provided in the next report on the progress of activities to increase employment opportunities for women and to reduce female unemployment from 37 per cent to 30 per cent. UN وينبغي أن يتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في اﻷنشطة الرامية إلى زيادة فرص العمالة للنساء ولخفض بطالة النساء من ٣٧ في المائة إلى ٣٠ في المائة.
    Best practices in waste management to increase waste diversion and recovery and to reduce chemical hazards are identified, documented and disseminated. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Best practices in waste management to increase waste diversion and recovery and to reduce chemical hazards are identified, documented and disseminated. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    in order to reduce illiteracy by half among the 15-49 year age group, and particularly among women from rural areas, a national literacy strategy for 2007-2016 was launched by the State. UN ولخفض معدل الأمية إلى النصف لدى الفئة العمرية من 15 إلى 49 سنة، ولا سيما لدى النساء في المناطق الريفية، أطقت لدولة استراتيجية وطنية لمحو الأمية للفترة 2007-2016.
    For 100 years, the United States of America refused to grant copyright to foreign authors in order to meet its knowledge needs and to reduce the deficit in international royalty payments. UN ولمدة 100 سنة كانت الولايات المتحدة الأمريكية ترفض منح حقوق التأليف والنشر للمؤلفين الأجانب من أجل تلبية احتياجاتها من المعرفة ولخفض العجز في المدفوعات الدولية المتعلقة بالحقوق المحفوظة.
    At the central government level, UNODC has assisted in the development of national capacity to formulate, prepare, implement and monitor projects to eradicate illicit opium poppy cultivation and reduce the abuse of opium. UN وعلى مستوى الحكومة المركزية، ساعد المكتب على تطوير القدرات الوطنية في مجال صياغة وإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع للقضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة ولخفض تعاطي الأفيون.
    Landlocked countries required assistance to transit their goods expeditiously and to lower transport and insurance costs. UN وذكر أن البلدان غير الساحلية تحتاج إلى المساعدة لنقل سلعها بصورة سريعة ولخفض تكاليف النقل والتأمين.
    Appreciation was expressed for the reforms carried out by ECE in recent years and for the reduction in the number of publications. UN كما أُعرب عن التقدير للإصلاحات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في السنوات الأخيرة، ولخفض عدد المنشورات.
    Best practices in waste management to increase waste diversion and recovery and to reduce chemical hazards are identified, documented and disseminated. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Best practices in waste management to increase waste diversion and recovery and to reduce chemical hazards are identified, documented and disseminated. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Best practices in waste management to increase waste diversion and recovery and to reduce chemical hazards are identified, documented and disseminated. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Traditional herbs and medicinal plants from forests were regularly used to help maternal health and to reduce child mortality. UN وتُستخدم الأعشاب والنباتات الطبية التقليدية المأخوذة من الغابات بانتظام للمساعدة في تحسين صحة الأمهات ولخفض وفيات الأطفال.
    Interventions to support improved disaster preparedness at national and local levels and to reduce vulnerability to emergencies, including among women, will also form a significant part of UNICEF programmes in the region. UN كما أن التدخلات التي ترمي الى دعم تحسين حالة التأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي ولخفض مستوى الضعف إزاء الكوارث، بما في ذلك في أوساط النساء، جزءا هاما من برامج اليونيسيف بالمنطقة.
    For 1998, a prior year adjustment has been processed to transfer this income from the housing account fund balance, and to reduce capitalized rehabilitation costs. Note 14 UN وبالنسبة لسنة 1998 أجريت تسوية للسنة السابقة لتحويل هذه الإيرادات من رصيد صندوق حساب الإسكان ولخفض تكاليف الإصلاح الذي يزيد من قيمة الأصول.
    in order to reduce transaction costs for the bank, farmers are able to withdraw money from an automated teller machine with a pre-loaded electronic card. UN ولخفض تكاليف المعاملات التي يتكبدها المصرف، يستطيع المزارعون أن يسحبوا المال من موزّع آلي بواسطة بطاقة إلكترونية مسبقة الشحن.
    in order to reduce the number of persons on waiting lists and to assist those on such lists to find temporary housing, the central Government grants loans and subsidies to local authorities, organizations and institutions which build and administer housing which is rented out to these groups. UN ولخفض عدد اﻷشخاص المقيدين بقوائم الانتظار ومساعدة هؤلاء على إيجاد سكن مؤقت، تمنح الحكومة قروضاً وإعانات مالية للسلطات المحلية والمنظمات والمؤسسات التي تقوم بتشييد وإدارة مساكن معدة للتأجير لهذه الفئات.
    in order to reduce ITL costs, the secretariat has taken the following actions that have not affected the level of service to registries: UN 73- ولخفض تكاليف سجل المعاملات الدولي، اتخذت الأمانة الإجراءات التالية التي لا تؤثر على مستوى الخدمات المقدمة إلى السجلات:
    In addition, to reduce the number of undocumented persons -- 6 per cent of births were currently not registered -- the Government planned to introduce free registration of births. UN إضافة إلى ذلك، ولخفض عدد الأشخاص الذين لا يمتلكون هويات - إذ تبلغ نسبة المواليد غير المسجلين حاليا 6 في المائة - تعتزم الحكومة الشروع في تسجيل المواليد مجانا.
    55. to reduce the risk of error, waste or wrongful acts and the risk of not detecting such problems, no one individual or section should control all key stages of a transaction or event. UN ٥٥ - ولخفض مخاطر الخطأ أو التبديد أو اﻷفعال غير المشروعة ومخاطر عدم اكتشاف هذه المشاكل، لا ينبغي أن يقتصر القيام بمراقبة جميع المراحل الرئيسية لمعاملة أو حدث ما على فرد واحد أو شعبة واحدة.
    228. In order to increase and expedite the availability of ICJ documents and reduce communication costs, the Court launched a new website on the Internet on 25 September 1997, in both English and French. UN 228 - وللتعجيل بإتاحة وثائق محكمة العدل الدولية على أوسع نطاق ولخفض تكاليف الاتصال، افتتحت المحكمة موقعا جديدا على الشبكة العالمية باللغتين الانكليزية والفرنسية في 25 أيلول/سبتمبر 1997.
    The pension bond money would be used to lower the Government's debt to its Retirement Fund and to lower the General Fund deficit. UN وستستخدم أموال سندات المعاشات التقاعدية لخفض حجم الدين الحكومي لصندوق التقاعد ولخفض عجز الصندوق العام.
    Appreciation was expressed for the reforms carried out by ECE in recent years and for the reduction in the number of publications. UN كما أُعرب عن التقدير للإصلاحات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في السنوات الأخيرة، ولخفض عدد المنشورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد