ويكيبيديا

    "ولذلك الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for that purpose
        
    • to that effect
        
    • that end
        
    • and for that
        
    for that purpose Brazil has established a network of embassies in the African continent. UN ولذلك الغرض أنشأت البرازيل شبكة من السفارات في القارة الأفريقية.
    It was for that purpose that we suggested certain changes to the text as it was originally drafted. UN ولذلك الغرض اقترحنا إجراء تغييرات معينة للنص بصيغته الأصلية.
    The Israeli authorities have seized control of Lake Ram for that purpose and have imposed restrictions on the use of water. UN ولذلك الغرض فرضت السلطات اﻹسرائيلية سيطرتها على بحيرة رام وفرضت قيودا على استخدام المياه.
    For example, the interest of the region in banning landmines is growing every day and initiatives are being taken at the national and regional levels to that effect. UN وعلى سبيل المثال، يتنامى اهتمام المنطقة بحظر اﻷلغام البرية يوما بعد يوم، ولذلك الغرض تتخذ تدابير على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    To that end, schools must become safe places for children. UN ولذلك الغرض يجب أن تصبح المدارس أماكن آمنة للأطفال.
    for that purpose, we have proposed the establishment of a strategic restraint regime in South Asia with three interlocking elements: conflict resolution, nuclear and missile restraints and conventional balance. UN ولذلك الغرض اقترحنا إنشاء نظام استراتيجي للكبح في جنوب آسيا يتضمن ثلاثة عناصر متشابكة، وهي حل الصراعات، والكبح في المجالين النووي والصاروخي، والتوازن التقليدي.
    for that purpose, for example: UN ولذلك الغرض ينبغي، على سبيل المثال:
    The purpose of the draft convention was to remove obstacles to electronic commerce and, for that purpose, any exceptions to the regime of the draft convention should be kept to a minimum. UN وقيل إن الغرض من مشروع الاتفاقية هو إزالة العقبات من أمام التجارة الإلكترونية، ولذلك الغرض ينبغي أن تحصر في أدنى الحدود الاستبعادات من نظام مشروع الاتفاقية.
    2. The Commission decided that, as a first stage, it was necessary to identify training needs and available means, as well as possible problems. for that purpose, the Commission decided to establish an open-ended working group to look into the matter. UN ٢ - وقررت اللجنة أنه من الضروري، في مرحلة أولى، تحديد الاحتياجات من التدريب والوسائل المتاحة، وكذلك المشاكل المحتملة ولذلك الغرض قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية للنظر في المسألة.
    for that purpose, FAO and ESA concluded in early 1998 a formal agreement for closer cooperation within the framework of the ESA Data Users Programme. UN ولذلك الغرض ، أبرمت الفاو والايسا في أوائل عام ٨٩٩١ اتفاقا رسميا من أجل توثيق التعاون ضمن اطار برنامج الايسا الخاص بمستعملي البيانات .
    for that purpose, the United Nations General Assembly in its resolution 56/227 of 24 December 2001 had established the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (OHRLLS). UN ولذلك الغرض أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The second objective was to apply those rules internationally, and for that purpose the Code should be used by the international criminal tribunals and above all by the future international criminal court. It should be noted that the Code and the future court shared a common purpose: that of enabling national courts or an international body to punish particularly abhorrent crimes committed by States or individuals. UN والهدف الثاني هو تطبيق تلك القواعد دوليا، ولذلك الغرض ينبغي أن تستخدم المدونة من قبل المحاكم الجنائية الدولية، ولا سيما من جانب المحكمة الجنائية الدولية المقبلة، وينبغي ملاحظة أن المدونة والمحكمة المقبلة تشتركان في هدف واحد وهو تمكين المحاكم الوطنية أو هيئة دولية من معاقبة الجرائم الفظيعة المرتكبة من قبل الدول أو اﻷفراد.
    to that effect, the existing guidelines for the environmental management of aquaculture, species introductions and transfers, as well as on the precautionary approach, should be implemented. UN ولذلك الغرض ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية القائمة لﻹدارة البيئية للزراعة المائية، وعمليات جلب ونقل اﻷنواع، والنهج الوقائي.
    From that perspective, my delegation is drafting a working document on confidence-building measures, and to that end we are holding informal consultations. UN ومن ذلك المنطلق، فإن وفد بلدي بصدد صياغة وثيقة عمل بشأن تدابير بناء الثقة، ولذلك الغرض نجري مشاورات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد