ويكيبيديا

    "ولذلك فإننا نحث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we therefore urge
        
    • therefore we urge
        
    • we therefore encourage
        
    • we would therefore urge
        
    • therefore urge the
        
    we therefore urge all States parties that have not yet done so, to sign and ratify this Treaty, without delay and without conditions. UN ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع هذه المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك دون إبطاء وبدون شروط.
    we therefore urge that measures be intensified to halt such undesirable effects. UN ولذلك فإننا نحث على تكثيف التدابير الرامية إلى وقف هذه الآثار غير المرغوبة.
    we therefore urge that particular attention be paid to issues of access and infrastructure. UN ولذلك فإننا نحث على إيلاء اهتمام خاص لمسائل سبل الحصول على التكنولوجيا وبنيتها الأساسية.
    Therefore, we urge member States to enhance such services. UN ولذلك فإننا نحث الدول اﻷعضاء على تعزيز هذه الخدمات.
    13. Express our conviction that education in disarmament and non-proliferation is an important measure that can help bring about a world free of the nuclear threat. we therefore encourage all States to promote in the appropriate educational and academic establishments programmes instilling the values of peace, disarmament and nuclear non-proliferation. UN 13 - الإعراب عن اقتناعنا بأن التوعية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل تدبيرا هاما من شأنه المساهمة في إيجاد عالم خال من التهديد النووي، ولذلك فإننا نحث كافة الدول على أن تشجع على إدراج برامج ترمي إلى التوعية بشأن قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار النووي في أوساطها التعليمية والأكاديمية.
    we would therefore urge all who care and who are in a position to do so to contribute as much as they can afford. UN ولذلك فإننا نحث جميع من يهتمون وجميع من يستطيعون أن يفعلوا ذلك على اﻹسهام بأقصى ما يستطيعون.
    we therefore urge member States, organizations and individuals to make voluntary contributions to this programme in order to sustain it. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء والمنظمات والأفراد على تقديم مساهمات طوعية لهذا البرنامج بغية استمراره.
    we therefore urge that side once again to reconsider the matter and work with the international community to put an end to aggression. UN ولذلك فإننا نحث هذا الطرف مرة أخرى على أن يعيد النظر في المسألة. وأن يعمل بالتعاون مع المجتمع الدولي على إنهاء العدوان.
    we therefore urge the parties and the international community to continue their efforts to find a lasting solution that is acceptable to the parties involved. UN ولذلك فإننا نحث اﻷطراف والمجتمع الدولي على مواصلة جهودهم ﻹيجاد حل دائم يكون مقبولا لﻷطراف المعنية.
    we therefore urge the different United Nations agencies to intensify the coordination of their regional programmes in Africa and to strengthen their harmonization with African regional and subregional programmes. UN ولذلك فإننا نحث مختلف وكالات الأمم المتحدة على تكثيف التنسيق بين برامجها الإقليمية في أفريقيا وتعزيز التوافق بينها وبين البرامج الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    we therefore urge that a ceasefire agreement, which will bring an end to the suffering of the Congolese people, be signed without any further delay. UN ولذلك فإننا نحث على إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار من شأنـه أن يضع حدا لمعاناة الشعب الكونغولي، وعلى التوقيع عليه دون أي تأخير.
    we therefore urge that a working group be established to examine existing regimes in this area and to look into modalities for conservation and sustainable use of biodiversity and for the protection of vulnerable marine ecosystems. UN ولذلك فإننا نحث على إنشاء فريق عامل لفحص النظم القائمة في هذا المجال، والنظر في وسائل الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    we therefore urge all States Parties that have not yet done so, to sign and ratify this treaty, without delay and without conditions. UN ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على هذه المعاهدة إلى القيام بذلك دون تأخير وبدون شروط.
    we therefore urge Member States to support ECA's efforts by generously contributing to the United Nations Trust Fund for Africa. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء على دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن طريق المساهمة السخية في صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للتنمية في أفريقيا.
    we therefore urge all Member States to resist attempts by those powerful States to influence the Security Council to take action against a Member State that in no way poses any threat to international peace and security. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء كافة على مقاومة محاولات تلك الدول القوية التي تستهدف التأثير على مجلس الأمن كيما يتخذ إجراء ضد دولة عضو لا تشكل بأي حال من الأحوال أي خطر يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    we therefore urge Member States to resist attempts by those powerful States to influence the Security Council to take action against a Member State which in no way poses any threat to international peace and security. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء كافة على مقاومة محاولات تلك الدول القوية التي تستهدف التأثير على مجلس الأمن كيما يتخذ إجراء ضد دولة عضو لا تشكل بأي حال من الأحوال أي خطر يتهدد السلم والأمن الدوليين.
    we therefore urge Ukraine to accede to the non-proliferation Treaty as a non-nuclear-weapon State in accordance with the commitment it gave in particular in the so-called Lisbon Protocol and reiterated in the Trilateral Statement by the United States of America, Russia and the Ukraine issued in Moscow in January this year. UN ولذلك فإننا نحث أوكرانيا على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية وفقا للتعهد الذي قطعته على وجه الخصوص فيما يسمى بروتوكول لشبونة، وكررت اﻹعراب عنه في البيان الثلاثي اﻷطراف الصادر عن الولايات المتحدة وروسيا وأوكرانيا في موسكو في كانون الثاني/يناير من العام الحالي.
    Therefore, we urge governments to insure that their systems of registration and documentation are adequate. UN ولذلك فإننا نحث الحكومات على كفالة أن تكون نظم التسجيل والتوثيق لديها وافية بالغرض.
    " To express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear threats. we therefore encourage all States to promote programs instilling the values of peace, disarmament and nuclear non-proliferation in their respective education and academic spheres " . UN " الإعراب عن اقتناعنا بأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يشكل تدبيرا هاما من شأنه المساهمة في إيجاد عالم خال من التهديد النووي، ولذلك فإننا نحث الدول كافة على أن تشجع على إدراج برامج ترمي إلى التثقيف بشأن قيم السلام ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في أوساطها التعليمية والأكاديمية " .
    we would therefore urge that this important dimension be fully taken into account in the WTO negotiations on agriculture. UN ولذلك فإننا نحث على أن يؤخذ هذا البعد الهام في الاعتبار على نحو كامل في المفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد