it is therefore clear that the he yield gains achieved by modern conventional agriculture come with ecological costs. | UN | ولذلك فإن من الواضح أن المكاسب الإنتاجية التي تحققت باستخدام الزراعة التقليدية الحديثة لها تكاليف إيكولوجية. |
it is therefore important for regulators to take objective and informed decisions. | UN | ولذلك فإن من المهم للجهات المنظمة أن تتخذ قرارات موضوعية ومستنيرة. |
it is therefore troubling that a number of non-governmental organizations have had to leave Haiti due to reduced donor funding. | UN | ولذلك فإن من المقلق أن العديد من المنظمات غير الحكومية اضطرت إلى مغادرة هايتي بسبب انخفاض تمويل المانحين. |
it was therefore crucial for children and adolescents to understand the influence of their choices in society. | UN | ولذلك فإن من المهم للغاية أن يدرك الأطفال والمراهقون أثر اختياراتهم على المجتمع. |
it was therefore of the greatest importance to ensure that they were informed of their rights and had access to support. | UN | ولذلك فإن من الأهمية بمكان العمل على إبلاغهن بحقوقهن وحصولهن على الدعم. |
The Government was nevertheless accountable for the implementation of the Convention and it was therefore encouraging to learn of its imminent domestication. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة مساءلة عن تنفيذ الاتفاقية، ولذلك فإن من المشجع معرفة قُرب اعتمادها في التشريعات المحلية. |
it is therefore only natural that it should respect that right. | UN | ولذلك فإن من الطبيعي أن تحترم جمهورية جورجيا هذا الحق. |
it is therefore urgent to achieve progress in the current multilateral negotiations. | UN | ولذلك فإن من المهم إحراز تقدم في المفاوضات الحالية المتعددة الأطراف. |
it is therefore urgent to achieve progress in the current multilateral negotiations. | UN | ولذلك فإن من المهم إحراز تقدم في المفاوضات الحالية المتعددة الأطراف. |
it is therefore critical to review existing disaster risk management systems and their interfaces both at national and international levels. | UN | ولذلك فإن من المهم مراجعة النظم الحالية لإدارة مخاطر الكوارث والروابط فيما بينها على الصعيدين الوطني والدولي. |
However, these are very broad areas, and it is therefore important for us to clearly define what the triggers for R2P are. | UN | غير أن هذه مجالات واسعة جدا ولذلك فإن من المهم بالنسبة لنا أن نحدد بوضوح الأمور التي تستدعي تحريك المسؤولية عن الحماية. |
it is therefore also important to foster the dissemination of the Declaration and ensure it becomes a working, reference tool. | UN | ولذلك فإن من الأمور الهامة أيضاً تعزيز نشر الإعلان وضمان جعله أداة للعمل وأداة مرجعية. |
it was therefore reassuring that, despite the complexity of the situation, UNIDO was striving to overcome the new challenges by stepping up its activities under its three thematic priorities. | UN | ولذلك فإن من بواعث الاطمئنان أن اليونيدو، على الرغم من تعقُّد الوضع، تسعى للتغلب على التحديات الجديدة من خلال زيادة أنشطتها في إطار أولوياتها المواضيعية الثلاث. |
it was therefore necessary to make a final decision on the modalities of their participation. | UN | ولذلك فإن من المهم اتخاذ قرار نهائي بشأن طرائق مشاركة هذه المنظمات. |
it was therefore regrettable that, on some occasions, definitions were drawn up which were based on political considerations whose purpose was to brand certain States as terrorists. | UN | ولذلك فإن من المؤسف أن توضع في بعض المناسبات تعاريف تستند إلى اعتبارات سياسية هدفها وصم بعض الدول بأنها إرهابية. |
it was therefore important that diplomatic missions should also observe the rules and regulations formulated by the host country with a view to the protection of such personnel and property. | UN | ولذلك فإن من المهم أن تحترم البعثات الدبلوماسية أيضا قواعد وأنظمة البلد المضيف من أجل حماية هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات. |
it was therefore incumbent upon the General Committee to reject the request outright or defer consideration thereof to a future meeting of the Committee. | UN | ولذلك فإن من واجب مكتب الجمعية العامة أن يرفض الطلب فورا أو يؤجل النظر فيه إلى اجتماع للمكتب في المستقبل. |
it was therefore regrettable that the report of the Secretary-General had not been followed up in the two years which had elapsed since it was issued. | UN | ولذلك فإن من المؤسف أنه لم تتم متابعة تقرير الأمين العام في السنتين اللتين انقضتا منذ صدوره. |
it was thus necessary, for the success of our efforts, to adopt a new approach to the Cyprus question which would reflect those facts. | UN | ولذلك فإن من الضروري، لنجاح جهودنا، اتباع نهج جديدة في معالجة مسألة قبرص يعكس هذه الحقائق. |
it would therefore be appropriate to consider which members had been allocated tasks, and ensure that all members' potential was being used. | UN | ولذلك فإن من المناسب النظر في من هم الأعضاء الذين أسندت إليهم مهام مخصصة والعمل على ضمان استغلال جميع إمكانات الأعضاء. |
it is thus of the utmost importance that Governments should respond in the spirit of a constructive dialogue on matters of concern. | UN | ولذلك فإن من الأمور التي تتسم بأقصى درجات الأهمية أن تردّ الحكومات، بروح التعاون البناء، على المسائل التي هي موضع اهتمام. |