In order to further strengthen the knowledge base on gender inequalities in healthcare, several measures have been initiated by the Government. | UN | 84 - ولزيادة تعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، اتخذت الحكومة عدة مبادرات. |
to further strengthen the legal infrastructure, Indonesia is also engaging in the formulation of a draft legislation on anti-terrorism. | UN | ولزيادة تعزيز الهياكل الأساسية القانونية، تقوم إندونيسيا أيضا بوضع مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب. |
In order to further strengthen security during the election, urgent consultations have been held in recent days with a number of Governments on the provision of additional equipment for UNTAC. | UN | ١٨ - ولزيادة تعزيز اﻷمن أثناء الانتخابات، أجريت مشاورات عاجلة في اﻷيام اﻷخيرة مع عدد من الحكومات بشأن توفير معدات إضافية لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
to further enhance transparency, UNOPS is disclosing all procurement plans in excess of $50,000 on the UNOPS website. | UN | ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار. |
We have to continue working on implementing what was agreed upon in the World Summit Outcome to make the Council more efficient, transparent and accountable and to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. | UN | ويتعين علينا أن نواصل العمل على تنفيذ ما اتفقنا عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لجعل مجلس الأمن أكثر كفاءة وشفافية ومساءلة ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
to further promote Project Prism activities in Africa, it is planned to establish a sub-regional network in Africa during 2005. | UN | ولزيادة تعزيز أنشطة توضيح المشاريع في إفريقيا، يعتزم إنشاء شبكة دون إقليمية في إفريقيا أثناء عام 2005. |
to further strengthen early warning, coordination and reporting at the headquarters level, one P-3 will be placed in the Joint Operations Centre. | UN | ولزيادة تعزيز تدابير الإنذار المبكر والتنسيق والإبلاغ على مستوى المقر، سيتم تنسيب موظف برتبة ف-3 للعمل في مركز العمليات المشتركة. |
42. to further strengthen the State party's current initiatives, the Committee encourages the State party to continue to: | UN | 42- ولزيادة تعزيز ما تقوم به الدولة الطرف من مبادرات حالياً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة القيام بما يلي: |
to further strengthen the coordination of work, mutual representation has been established between the Organizing Committee of the Joint CPI meeting, the Steering Group of the Ottawa Group and the Intersecretariat Working Group on Price Statistics. | UN | ولزيادة تعزيز عملية تنسيق العمل، تم إقامة تمثيل متبادل بين اللجنة المنظمة للاجتماع المشترك لمؤشرات أسعار المستهلكين، والفريق التوجيهي لفريق أوتاوا والفريق العامل. |
In order to further strengthen the cooperation between the UN and regional organizations, Ms. Mourabit stressed that such partnership should be built within the United Nations framework on a multidimensional level. | UN | ولزيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أكدت السيدة مرابط أنه ينبغي أن تقام شراكة من هذا القبيل في إطار الأمم المتحدة على أساس متعدد الأبعاد. |
40. to further strengthen its country offices, UNFPA reviewed the country-office typology that it introduced in 2002-2003. | UN | 40 - ولزيادة تعزيز المكاتب القطرية، استعرض الصندوق تصنيف المكاتب القطرية الذي كان استحدثه في الفترة 2002-2003. |
In order to further strengthen local capacity to combat international crime, UNMIBH assisted with the establishment of a National Central Bureau of the International Criminal Police Organization (Interpol) in Sarajevo. | UN | ولزيادة تعزيز القدرة المحلية على مكافحة الجريمة الدولية/ساعدت البعثة بإنشاء مكتب مركزي وطني للشرطة الدولية في سراييفو. |
to further strengthen the collaborative approach, an inter-ministerial committee was established that brings together 14 ministries as well as the Malaysian AIDS Council, an umbrella organization of non-governmental organizations (NGOs) working together to fight HIV/AIDS. | UN | ولزيادة تعزيز النهج التعاوني أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات تجمع بين 14 وزارة إلى جانب المجلس الماليزي للإيدز الذي هو مظلة تضم المنظمات غير الحكومية العاملة معا من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز. |
to further strengthen gender balance, women's participation was continually requested, and qualified women consultants were sought for expert groups. | UN | ولزيادة تعزيز المساواة بين الجنسين، كانت مشاركة النساء مطلوبة على الدوام، وكان ثمة حرص على العثور على خبيرات استشاريات مؤهلات لأفرقة الخبراء. |
78. In order to further enhance its interaction with Government, the Commission should seek to take better into account the observations expressed in the Sixth Committee. | UN | 78 - ولزيادة تعزيز التفاعل مع الحكومات، ينبغي للجنة أن تسعى للاستفادة بصورة أفضل من الملاحظات التي جرى الإعراب عنها في اللجنة السادسة. |
to further enhance and coordinate the implementation of the Act, an inter-departmental government structure was formed to ensure uniformity of approach in the efforts of various governmental departments to address and service youth issues. | UN | ولزيادة تعزيز وتنسيق تنفيذ القانون، تم تشكيل هيكل حكومي مشترك بين الوزارات لضمان توحيد النهج المتبع في الجهود التي تبذلها مختلف الوزارات الحكومية في معالجتها لمسائل الشباب وخدمته. |
60. to further enhance communication possibilities in extending the outreach of the Institute’s work, an e-mail address was installed at the Institute in 1996. | UN | ٦٠ - ولزيادة تعزيز إمكانات الاتصالات في توسيع الجهود الاتصالية للمعهد، أنشئ في المعهد في عام ١٩٩٦ عنوان بريدي الكتروني. |
27. to further enhance the Secretariat's human resources planning capacity, the human resources planning system will be introduced to peacekeeping operations in 2007, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 27 - ولزيادة تعزيز القدرة التخطيطية للموارد البشرية في الأمانة العامة، سيجري إدخال نظام تخطيط الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام في عام 2007، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
to further promote the concept of FFEP, a series of promotional and co-operation projects were launched between 2006 and 2009. | UN | ولزيادة تعزيز مفهوم هذه الممارسات، أطلقت سلسلة من مشاريع الترويج والتعاون بين عامي 2006 و2009. |
We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. | UN | وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
to promote further diversification of energy delivery to consumers and also to provide assurances to energy producers, Kazakhstan proposes the adoption of a Eurasian pact on stability of energy delivery. | UN | ولزيادة تعزيز تنويع وسائل إيصال الطاقة إلى المستهلكين وكذلك تقديم الضمانات لمنتجي الطاقة، تقترح كازاخستان اعتماد ميثاق أوروبي آسيوي معني باستقرار إيصال الطاقة. |
The amendments were therefore adopted to address the fears and concerns of various parties of the Freedom Alliance and to enhance further the legitimacy of the constitution. | UN | ولذلك، تم إقرار التعديلات، استجابة لمخاوف وشواغل مختلف أحزاب حلف الحرية ولزيادة تعزيز شرعية الدستور. |