ويكيبيديا

    "ولشعبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its people
        
    • and the people
        
    • and people of
        
    • people of the
        
    Let us also herald the beginning of a new dawn for Afghanistan and its people. UN ولنبشر ببزوغ فجر جديد لأفغانستان ولشعبها.
    It was a platform that sought to openly arrive at consensus and benchmarks for Nigeria and its people including women. UN وكان المؤتمر برنامج عمل يسعى للوصول صراحة إلى توافق في الآراء وعلامات هادية لنيجيريا ولشعبها بما في ذلك النساء.
    He also went the extra mile to demand of those in his New Deal Administration honesty, commitment and loyalty to Zambia and its people. UN كما أنه بذل قصارى جهده لمطالبة إدارة العهد الجديد التي قادها بالأمانة والالتزام والوفاء لزامبيا ولشعبها.
    The State of Israel has a right to exist, and the people of Israel have a right to live in security and to do so with the full and undisputed recognition of the rest of the world. UN إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم.
    I wish also to convey our most sincere condolences to the family of President Bongo, to the Government and the people of Gabon and to the whole African nation on this deeply felt loss. UN كما أود أن أعرب عن أصدق تعازينا لأسرة الرئيس بونغو، ولحكومة غابون ولشعبها ولكامل الأمة الأفريقية على هذا الفقد العميق.
    My congratulations also go to the Government and people of Nicaragua. UN وأعرب عن تهانيّ أيضا لحكومة نيكاراغوا ولشعبها.
    Resort to military force will not bring genuine security to Israel and its people. UN واللجوء إلى القوة العسكرية لن يجلب الأمن الحقيقي لإسرائيل ولشعبها.
    Their support will help to end the war and translate it into a lasting peace for Bosnia and Herzegovina and its people. UN إن دعمكم سيساعد على إنهاء الحرب وتحويلها الى سلم دائم للبوسنة والهرسك ولشعبها.
    This, they felt, would ensure lasting peace, stability, and prosperity for the region and its people. UN وأعرب الوزراء عن رأي مؤداه أن هذا من شأنه أن يكفل دوام السلم والاستقرار والازدهار للمنطقة ولشعبها.
    The United Nations has been a strong partner of Afghanistan for 60 years and its commitment to a peaceful and secure future for the nation and its people remains undiminished. UN فالأمم المتحدة لم تزل شريكا قويا لأفغانستان منذ 60 سنة، وسيظل التزامها غير منقوص بتحقيق مستقبل عامر بالسلام والأمن لهذه الدولة ولشعبها.
    We express our appreciation and gratitude to the Republic of Ghana and its people for the excellent organization and hosting of the Ministerial Meeting and the warm hospitality which has been bestowed on us in the city of Accra since our arrival. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية غانا ولشعبها لتنظيم الاجتماع الوزاري تنظيماً ممتازاً ولاستضافتهما ذلك الاجتماع ولضيافتهما الكريمة لنا في مدينة أكرا منذ وصولنا إليها.
    We express our appreciation and gratitude to the Republic of Ghana and its people for the excellent organization and hosting of the ministerial meeting and the warm hospitality which has been bestowed on us in the city of Accra since our arrival. UN ونعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية غانا ولشعبها لتنظيم الاجتماع الوزاري تنظيماً ممتازاً ولاستضافتهما ذلك الاجتماع ولضيافتهما الكريمة لنا في مدينة أكرا منذ وصولنا إليها.
    In this report the Special Representative has taken a longer-term view, concentrating on problems of a systemic nature which must be tackled if Cambodia is to flourish and its people are to have decent lives. UN وفي هذا التقرير، كانت نظرة الممثل الخاص إلى الأمور أطول، مركزاً على المشاكل ذات طبيعة نظامية التي يجب التصدي لها إذا أريد لكمبوديا الازدهار ولشعبها العيش الكريم.
    We have agreed that the Democratic Republic of the Congo requires and deserves support from the international community in order to enable its newly established Government and its people to cope with the developmental challenges deriving from three decades of uncertainty. UN واتفقنا على أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تتطلب وتستحق تأييدا من المجتمع الدولي بما يسمح لحكومتها الجديدة ولشعبها أن يتغلبا على التحديات اﻹنمائية الناشئة عن ثلاثة عقود من القلاقل.
    I wish to convey the most sincere condolences of the members of the Asian Group to the Government and the people of Kuwait and to the family and friends of Sheikh Jaber. UN وأود أن أعرب عن أصدق تعازي أعضاء المجموعة الآسيوية لحكومة الكويت ولشعبها ولأسرة الشيخ جابر ولأصدقائه.
    I take this opportunity to express my appreciation for the support and assistance being extended to the Inclusive Government and the people of the Republic of Zimbabwe by the nations of the world and by international organizations. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لما يقدم من دعم ومساعدة للحكومة الشاملة في جمهورية زمبابوي ولشعبها من جانب دول العالم والمنظمات الدولية.
    I also express to the ruling family and the people of the Principality of Monaco my country's deepest sympathies on the passing of Prince Rainier III. We share in the mourning of his family and his countrymen, and we pray that they will find consolation in his formidable legacy. UN كما أعرب للأسرة الحاكمة في إمارة موناكو ولشعبها عن أصدق تعازي بلدي في وفاة الأمير رينييه الثالث. ونشارك أسرته ومواطنيه حزنهم لفقدانه، وندعو الله أن يجدوا عزاء فيما خلفه من إرث هائل.
    We convey our profound sorrow and extend our deep condolences to the Government and people of Algeria at this very difficult and trying time. UN ونعرب عن حرننا العميق ونقدم تعازينا العميقة لحكومة الجزائر ولشعبها في هذا الوقت العصيب الذي تتعرض فيه للامتحان.
    We would like once again to express to the Government and people of the United States our deepest compassion and our profound solidarity in these trying times. UN ونود مرة أخرى أن نعرب لحكومة الولايات المتحدة ولشعبها عن أعمق تعاطفنا وتضامننا في هذه الأوقات العصيبة.
    May I just add that Thailand has conveyed its deep condolences to the Government and people of Bangladesh and is working on its relief contribution to the people of that country. UN وأود فقط أن أضيف أن تايلند أعربت عن تعازيها العميقة لحكومة بنغلاديش ولشعبها وهي تعمل على تقديم مساهمتها الغوثية لشعب ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد