ويكيبيديا

    "ولضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and victims of
        
    • to the victims of
        
    • and to the victims
        
    • and to victims
        
    • to victims of
        
    • for victims of
        
    • victims of the
        
    • and the victims of
        
    Professional social workers at the Centres are trained to respond to crisis and victims of violence. UN والأخصائيون الاجتماعيون المهنيون بمراكز خدمة الأسرة مدربون على الاستجابة للأزمات ولضحايا العنف.
    The National Council on Rehabilitation and Special Education (CNREE) has set up a programme for abandoned adults with disabilities and victims of violence. UN وأعد المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص برنامجاً للكبار ذوي الإعاقة الذين يتم التخلي عنهم ولضحايا العنف.
    I convey our solidarity, encouragement and hope to those countries and to the victims of natural disasters in the United States, Grenada, Jamaica, Panama, the Bahamas, Cuba, Grand Cayman and other islands of the Caribbean. UN وإننا نعرب عن التضامن والتشجيع والأمل لهذين البلدين ولضحايا الكوارث الطبيعية في الولايات المتحدة وغرينادا وجامايكا وبنما وجزر البهاما وكوبا وجراند كايمان وجزر الكاريبي الأخرى.
    It was also encouraging associations which gave assistance and shelter to vulnerable women and to victims of prostitution. UN ومما يشجع أيضاً تلك الجمعيات التي تقدم المساعدة والمأوى للنساء المتضررات ولضحايا الدعارة.
    Canada's services for victims of trafficking, such as temporary residence permits and health care, may be available to victims of forced marriage. UN وفي كندا، يمكن توفير الخدمات المقدمة لضحايا الاتجار، مثل تصاريح الإقامة المؤقتة والرعاية الصحية، ولضحايا الزواج بالإكراه أيضا.
    146. The international community must find refuge for persecuted persons and victims of the conflict in countries outside the region. UN 146- وينبغي أن يوفر المجتمع الدولي في البلدان الأجنبية عن المنطقة ملجأ للأشخاص الملاحقين ولضحايا النزاع.
    WOREC is running Safe Homes both for traffic survivors and victims of gender-violence. UN ويدير المركز أيضاً منازل آمنة لكل من يتم إنقاذها من الاتجار بالأشخاص ولضحايا العنف القائم على أساس جنساني.
    Professional social workers at the Family Service Centres are trained to respond to crisis and victims of violence. UN والأخصائيون الاجتماعيون المهنيون بمراكز خدمة الأسرة مدربون على الاستجابة للأزمات ولضحايا العنف.
    Provide particular care for the girl child living on the streets, for refugees and victims of war. UN :: توفير رعاية خاصة للطفلة التي تعيش في الشوارع، وللاجئين، ولضحايا الحروب.
    Those policies should also uphold international protection for refugees, asylum seekers and victims of trafficking. UN وينبغي أن تتمسك تلك السياسات أيضا بتوفير الحماية الدولية للاجئين ولطالبي اللجوء ولضحايا الاتجار بالبشر.
    2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the people and Governments of Turkey and the United Kingdom and to the victims of the terrorist attacks and their families; UN 2 - يعرب عن عميق مواساته وتعازيه لشعبي وحكومتي تركيا والمملكة المتحدة ولضحايا الاعتداءات الإرهابية وأسرهم؛
    2. Expresses its deepest sympathy and condolences to the people and the Government of Colombia and to the victims of the bomb attack and their families; UN 2 - يعرب عن أعمق تعاطفه وعزائه لشعب وحكومة كولومبيا ولضحايا الهجوم بالقنابل وأسرهم،
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to convey my condolences and deepest sympathy to the Government of the Islamic Republic of Iran and to the victims of the disaster. UN لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم.
    This office provides comprehensive advisory services free of charge to persons or groups who have suffered discrimination and to victims of xenophobia or racism. UN ويقدم أيضاً خدمات استشارية شاملة مجاناً للأشخاص أو الجماعات الذين يعانون من التمييز ولضحايا كره الأجانب والعنصرية.
    She would also like to know to what extent contraceptives were currently available, and whether the Government had considered permitting abortion for girls under the age of 13 and for victims of rape. UN وأرادت أيضا معرفة مدى توافر وسائل منع الحمل حاليا، وما إذا كانت الحكومة بحثت السماح بالإجهاض للفتيات دون 13 سنة من عمرهن ولضحايا الاغتصاب.
    24. The Act sets out the processes and structures through which the dispossessed and the victims of forced removals can seek redress. UN ٤٢- ويحدد القانون الاجراءات والهياكل التي يمكن بموجبها للذين حرموا من أراضيهم ولضحايا الترحيل القسري أن يطلبوا التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد