ويكيبيديا

    "ولعلكم تذكرون أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • you may recall that
        
    • you will recall that
        
    • it will be recalled that
        
    • you should recall that the
        
    • as you may recall
        
    you may recall that H.E. Mr. Kadir Topbas, Mayor of Istanbul and member of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, is leading this global organization of local authorities. UN ولعلكم تذكرون أن معالي السيد كادير توباص، عمدة اسطنبول وعضو فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يرأس هذه المنظمة العالمية للسلطات المحلية.
    you may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its Presidential Statement on March 29th, had also been denied. UN ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا.
    I take it as a promising coincidence that the ancient city of Gordium is located in central Anatolia, Turkey. you may recall that the problem of untying the Gordian knot resisted all attempted solutions until Alexander the Great cut it through with a sword. UN إنني أعتبر أن من محاسن الصدف أن مدينة غورديوم القديمة تقع في أناتوليا الوسطى، ولعلكم تذكرون أن مشكلة فك العقدة الغوردية ظلت مستعصيةً على جميع الحلول إلى أن حلّها الاسكندر الكبير بسيفه.
    you will recall that some member States have expressed their readiness to adopt the proposed programme of work in its present form. UN ولعلكم تذكرون أن بعض الدول الأعضاء كانت قد أعربت عن استعدادها لاعتماد برنامج العمل المقترح في شكله الحالي.
    you will recall that, during 2013, the High Representative led an extensive internal and external review of the activities of the Alliance. UN ولعلكم تذكرون أن الممثل السامي أجرى، خلال عام 2013، استعراضا داخليا وخارجيا واسع النطاق لأنشطة التحالف.
    it will be recalled that the Fifth Committee was assigned 43 agenda items during the fifty-sixth session. UN ولعلكم تذكرون أن اللجنة الخامسة قد خصص لها 43 بندا من بنود جدول الأعمال خلال الدورة السادسة والخمسين.
    you should recall that the General Assembly, aware of the fact that the non-payment of its contribution by my Government was due to conditions beyond its control, had previously decided to exempt my country from the application of Article 19, which we highly appreciate since it enables the Niger to preserve all its rights as a Member State, including the fundamental right to vote. UN ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة، إدراكا منها بأن عدم تسديد حكومتي للاشتراك ناشئ عن أسباب لا قبل لها بها، سبق لها أن قررت إعفاء بلدي من تطبيق المادة 19. وذلك ما نقدره أيما تقدير، على اعتبارا أن هذا الإعفاء يمكّن النيجر من الحفاظ على جميع حقوقه بوصفه دولة عضوا، بما في ذلك الحق الأساسي في التصويت.
    you may recall that the Heads of State and Government, including the Prime Minister of Grenada, stressed recently in this very hall the urgency of releasing poor developing countries from their debt burden. UN ولعلكم تذكرون أن رؤساء الدول والحكومـــات، بما في ذلك رئيس وزراء غرينادا شددوا مؤخرا في نفس هذه القاعة على الضرورة الملحَّة لتخليص البلدان النامية الفقيرة من عبء الديون التي تثقل كاهلهم.
    you may recall that, earlier this year, the Security Council acceded to an identical proposal by the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولعلكم تذكرون أن مجلس الأمن قبل في وقت سابق من هذه السنة اقتراحا مماثلا قدمه رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    you may recall that a package of measures, which has been described as generous by the international community and led to tangible economic and other benefits to the Turkish Cypriots, has been implemented by the Government since last year. UN ولعلكم تذكرون أن الحكومة تقوم منذ السنة الماضية بتنفيذ مجموعة من التدابير التي وصفها المجتمع الدولي بالسخاء والتي حققت فوائد اقتصادية وفوائد أخرى ملموسة للقبارصة الأتراك.
    you may recall that the Government of Egypt had instituted, in July 2009, a mechanism for receiving humanitarian aid convoys bound for Gaza. UN ولعلكم تذكرون أن حكومة مصر قد وضعت، في تموز/يوليه 2009، آلية لاستقبال قوافل المساعدات الإنسانية المتجهة إلى غزة.
    you may recall that there was some discussion in the facilitator's group about the possibility of restructuring this article, but that proved quite complex and did not progress. UN ولعلكم تذكرون أن مناقشة دارت في الفريق التابع للميسر بشأن إمكانية إعادة تركيب هذه المادة بيد أنه ثبت أنها عملية معقدة جدا ولم تراوح مكانها.
    you may recall that Jane Akre a former reporter here sued Fox 13 in a whistleblower lawsuit claiming that she was fired for refusing to distort her report; Open Subtitles ولعلكم تذكرون أن "جين أكار" المراسل السابق هنا رفعت ضد "فوكس" 13 دعوى قضائية عن الفساد إدعت بذلك أنها طردت
    you will recall that the Conference requested FAO to prepare information papers on these issues. UN ولعلكم تذكرون أن المؤتمر طلب من الفاو إعداد ورقة معلومات عن هذه المسائل.
    you will recall that, in November 1994, two United Nations vehicles were also fired at by Indian troops in the same area. UN ولعلكم تذكرون أن القوات الهندية كانت أطلقت النار أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ على مركبتين تابعتين لﻷمم المتحدة في المنطقة نفسها.
    you will recall that paragraph 14 of the above-mentioned resolution contains a recommendation to the General Assembly to change the title of the Intergovernmental Group of Experts on Restrictive Business Practices to Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy. UN ولعلكم تذكرون أن الفقرة ٤١ من القرار المذكور أعلاه تتضمن توصية إلى الجمعية العامة بتغيير اسم " فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التقييدية لﻷعمال التجارية " إلى " فريــق الخبــراء
    you will recall that, at its sixty-fifth session, and also at its sixty-sixth session, the Council welcomed the willingness of the Governments of both Iraq and Kuwait to commence consultations under the auspices of the Compensation Commission to discuss the approximately $24 billion in unpaid awards that will remain outstanding after the payment of the environmental awards. UN ولعلكم تذكرون أن المجلس رحب، في دورته الخامسة والستين وفي دورته السادسة والستين أيضا، باستعداد حكومتي كل من العراق والكويت لبدء مشاورات برعاية لجنة التعويضات من أجل مناقشة التعويضات غير المدفوعة التي تناهز 24 بليون دولار والتي ستظل مستحقة بعد دفع التعويضات البيئية.
    2. you will recall that the mandate of the Informal Working Group was to produce a programme of work, robust in substance and progressive over time in implementation, at the earliest possible date in its 2014 session. UN 2- ولعلكم تذكرون أن ولاية الفريق تتمثل في إعداد برنامج عمل متين في جوهره ومتدرج في تنفيذه في أقرب وقت ممكن من دورته لعام 2014.
    you will recall that in its resolution 1250 (1999) of 29 June 1999 the Security Council requested me to invite the leaders of the two sides to negotiations in the autumn of 1999. UN ولعلكم تذكرون أن مجلس الأمن قد طلب إليَّ في قراره 1250 (1999) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999 دعوة زعيمي الجانبين إلى إجراء مفاوضات في خريف عام 1999.
    it will be recalled that in resolution 41/213 the Assembly reaffirmed the collective responsibility of all Member States to fulfil their financial obligations promptly and in full, in accordance with the Charter of the United Nations. UN ولعلكم تذكرون أن الجمعية، في القرار ٤١/٢١٣، أكدت من جديد المسؤولية الجماعية للدول اﻷعضاء كافة عن الوفاء بالتزاماتها المالية كاملة وعلى الفور، كما يحددها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    you should recall that the General Assembly, aware of the fact that the non-payment of its contribution by my Government was due to conditions beyond its control, had previously decided to exempt my country from the application of Article 19, which we highly appreciate, since it enables Sao Tome and Principe to preserve all its rights as a Member State, including the fundamental right to vote. UN ولعلكم تذكرون أن الجمعية العامة، إدراكا منها بأن عدم تسديد حكومة بلدي لاشتراكها ناشئ عن أسباب لا قبل لها بها، سبق لها أن قررت استثناء بلدي من تطبيق المادة 19. وذلك ما نقدره أيما تقدير، لأن هذا الاستثناء يمكّن سان تومي وبرينسيبي من الحفاظ على جميع حقوقها بوصفها دولة عضوا، بما في ذلك الحق الأساسي في التصويت.
    as you may recall, a general disarmament occurred in Liberia and was conducted by ECOMOG and UNOMIL prior to the 1997 elections. UN ولعلكم تذكرون أن نزع سلاح عاما قد جرى في ليبريا، وقامت به بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، قبل انتخابات 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد