ويكيبيديا

    "ولعل الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parties may
        
    parties may wish to consider the issue of information exchange further under item 5 of the provisional agenda. UN ولعل الأطراف تودّ أن تمعن النظر في مسألة تبادل المعلومات ضمن إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    parties may wish to consider this report to assist in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    parties may wish to consider this report to assist in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    parties may wish to raise any issues for discussion at SBI 38. UN ولعل الأطراف تود إثارة أية قضايا للمناقشة خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    As in past years, parties may wish to request specific strategic improvements. UN ولعل الأطراف تود، كما فعلت في السنوات السابقة، أن تطلب إجراء تحسينات استراتيجية محددة.
    parties may wish to consider this document to assist in the review of capacity-building in countries with economies in transition. UN ولعل الأطراف تود النظر في هذه الوثيقة للمساعدة على استعراض بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    parties may therefore wish to reflect upon ways to structure the process to lessen the burden on host countries, and improve predictability and consistency. UN ولعل الأطراف تود، لذلك، التفكير في سُبُل تنظيم العملية للتخفيف من العبء الملقى على عاتق الدول المُضيفة، وتحسين القدرة على التنبؤ والاتساق.
    In discussing this matter, parties may wish to consider the priorities for the budget, as well as related issues, including the organization of the UNFCCC process in the future. UN ولعل الأطراف تود، لدى مناقشة هذه المسألة، النظر في أولويات الميزانية فضلاً عن المسائل ذات الصلة، بما في ذلك تنظيم عملية الاتفاقية الإطارية في المستقبل.
    parties may wish to review the distribution of core and extrabudgetary resources in order to assess the total requirement of each outcome area. UN ولعل الأطراف تود استعراض توزيع موارد الميزانية الأساسية والموارد الخارجة عن الميزانية من أجل تقييم الاحتياجات الإجمالية لكل مجال نتيجة.
    10. When reviewing the information below, parties may wish to note that: UN 10- ولعل الأطراف ترغب في أن تحيط علماً بما يلي عند استعراضها المعلومات المقدمة أدناه:
    parties may also recall decision 36/CP.7 on improving the participation of women in bodies established under the Convention and the Protocol. UN ولعل الأطراف يذكرون أيضا المقرر 36/م أ-7 بشأن تحسين مشاركة المرأة في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    7. The parties may wish to note that Provisions provisions may need to be made within the proposed budget for any COP 7 decisions that have financial implications. UN 7- ولعل الأطراف تلاحظ أنه قد يلزم توفير اعتمادات في الميزانية المقترحة تحسباً لأي مقررات تصدر عن الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وتترتب عليها آثار مالية.
    parties may recall that the objective of this work programme is to formulate guidelines and modalities for the implementation of Articles 5, 7 and 8, with a view to their subsequent adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol at its first session(COP/MOP 1), as required by the Protocol. UN ولعل الأطراف تتذكر أن هدف برنامج العمل هذا هو وضع مبادئ توجيهية وطرائق لتنفيذ المواد 5 و7 و8 كي يعتمدها لاحقاً مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في دورته الأولى، طبقاً لما يقتضيه البروتوكول.
    parties may wish to recall that the SBI has previously addressed such concerns by endorsing the principle that measures to use meeting time more efficiently should be introduced and noting with appreciation the willingness of Parties to be flexible and disciplined in this regard. UN ولعل الأطراف تذكر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد عالجت في السابق مثل هذه الشواغل بتأييدها المبدأ القائل إنه ينبغي الأخذ بتدابير تسمح بالاستفادة من زمن الجلسة بقدر أكبر من الفعالية، وأحاطت علماً مع التقدير باستعداد الأطراف لأن تكون مرنة ومنضبطة في هذا الشأن.
    20. parties may wish to conduct an evaluation of the full-scale implementation of CC:iNet in 2012, as part of the review of the implementation of the amended New Delhi work programme on Article 6. UN 20- ولعل الأطراف ترغب في إجراء تقييم للتفعيل الكامل لشبكة معلومات تغير المناخ في عام 2010، كجزء من استعراضها لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل المتعلق بالمادة 6.
    14. parties may recall the notification of officers for election to bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol sent to national focal points on 22 September 2010. UN 14- ولعل الأطراف تتذكر الإشعار الموجه إلى جهات التنسيق الوطنية في 22 أيلول/سبتمبر 2010() لإطلاع المسؤولين بشأن الانتخابات للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    parties may recall that one of the cooperative activities between the secretariats of the two treaties was to facilitate national coordination of comments on draft International Plant Protection Convention standards, particularly on the alternatives to methyl bromide (see paragraph 20 (d) of the report by the Secretariat on the quarantine and pre-shipment of methyl bromide, document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/5). UN ولعل الأطراف تتذكر أن أحد أنشطتها التعاونية بين أمانتي المعاهدتين يتمثل في تيسير التنسيق الوطني للتعليقات على مشروع مواصفات الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وخاصة بدائل بروميد الميثيل (أنظر الفقرة 20 (د) من تقرير الأمانة بشأن استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن، الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/5).
    7. parties may recall that the COP authorized the Executive Secretary to enter into arrangements with any Party whose agreed outstanding contributions remain unpaid for two or more years to mutually agree on a `schedule of payments' for that Party to pay all unpaid agreed contributions within six years, depending on the financial circumstances of the Party concerned, and to pay future contributions by the due date. UN ٧- ولعل الأطراف تذكر أن مؤتمر الأطراف أذن للأمين التنفيذي باتخاذ ترتيبات مع أي طرف تأخر في دفع مساهماته المتفق عليها لمدة سنتين أو أكثر من أجل الاتفاق معه على " جدول للمدفوعات " بحيث يدفع الطرف جميع المساهمات غير المدفوعة المتفق عليها خلال ست سنوات، وفقاً للظروف المالية لهذا الطرف، ويدفع المساهمات المقبلة في تاريخها المحدد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد