ويكيبيديا

    "ولغات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other languages
        
    Currently only in English, this site will be duplicated in French and other languages in the coming months. UN وسيستخدم هذا الموقع الذي يظهر حالياً بالانكليزية فقط بالفرنسية ولغات أخرى أيضاً في اﻷشهر القادمة.
    Additive teaching adds to children's linguistic repertoire: they learn both their own language(s) and other languages well. UN فالتعليم الجمعي يضيف إلى الرصيد اللغوي للأطفال: إذ يتعلمون لغتهم ولغات أخرى كذلك.
    The Rio Group was concerned about the growing lack of website content in Spanish and other languages when compared to English. UN وتشعر مجموعة ريو بالقلق إزاء تزايد الافتقار إلى المحتوى الشبكي باللغة الإسبانية ولغات أخرى بالمقارنة بالإنكليزية.
    The State is setting up and supporting newspapers and other publications for minorities in Russian, Armenian, Azerbaijani, Greek and other languages. UN وتقوم الدولة بإنشاء ودعم الصحف ومنشورات أخرى لﻷقليات باللغات الروسية واﻷرمنية واﻷذربيجانية واليونانية ولغات أخرى.
    In addition, there are classes in which teaching is given in Bulgarian, Hebrew, Modern Greek and other languages. UN بالاضافة الى ذلك، توجد صفوف تقدم فيها الدروس باللغات البلغارية والعبرية واليونانية الحديثة ولغات أخرى.
    The Rio Group was concerned about the growing lack of website content in Spanish and other languages when compared to English, resulting from limited resources for translation. UN إن مجموعة ريو يساورها القلق بشأن الافتقار المتزايد على مواقع شبكة الإنترنت للمادة الإعلامية باللغة الإسبانية ولغات أخرى بالمقارنة مع اللغة الإنكليزية والذي هو نتيجة لمحدودية الموارد المتاحة للترجمة.
    Schools and lyceums that conduct studies in Russian, English, German, Turkish and other languages are effectively functioning in Turkmenistan. UN وتعمل المدارس والثانويات التي تتابع الدراسة فيها باللغات الروسية والإنجليزية والألمانية والتركية ولغات أخرى بشكل فعلي في تركمانستان.
    5. Radio programmes disseminated on the Internet (Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish and other languages) UN برامج إذاعية نشرت على الإنترنت (انكليزية/روسية/فرنسية/صينية/اسبانية/عربية ولغات أخرى)
    6. Radio programmes posted on the Internet (Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish and other languages) UN برامج إذاعية معروضة في الإنترنت (اسبانية/انكليزية/روسية/عربية/صينية/فرنسية ولغات أخرى)
    3. In addition, the Department produced eight feature programmes, in English, French, Portuguese, Russian, Spanish and other languages. UN ٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، أنتجت اﻹدارة ثمانية برامج رئيسية، بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والروسية والفرنسية ولغات أخرى.
    The Code of Administrative Liability prescribes a fine for the violation of the citizens' rights to free choice of language in upbringing and education, for the creation of obstacles to and restrictions of the use of a language, and for the disparagement of the State language and other languages of ethnic groups and peoples living in the Republic of Uzbekistan. UN وينص قانون المسؤولية الإدارية غلى غرامة بسبب انتهاك حقوق المواطنين في الاختيار الحر للغة في التنشئة والتعليم، وبسبب خلق عقبات على طريق استعمال اللغة وقيود عليه، وبسبب الانتقاص من لغة الدولة ولغات أخرى تنطق بها جماعات عرقية وشعوب تعيش في جمهورية أوزبكستان.
    He stated that Burundi had been attacked by an armed group coming from the Democratic Republic of the Congo. He added that preliminary elements of the investigation and testimonies from survivors indicated that the attackers spoke Congolese native languages, Kirundi, and other languages of the region. UN وقال إن بوروندي تعرضت لهجوم على أيدي جماعة مسلحة قدمت من جمهورية الكونغو الديمقراطية، مضيفا أن العناصر الأولية للتحقيق وشهادات الناجين تشير إلى أن المهاجمين يتحدثون لغات أصلية كونغولية كالكيروندي ولغات أخرى في المنطقة.
    33. Special recommendation: the Republic of Tajikistan should maintain schools that provide instruction in the languages of ethnic minorities with a view to preserving and promoting Russian and other languages in the country. UN 33- توصية خاصة: ينبغي لجمهورية طاجيكستان أن تبقي المدارس التي تقدم تعليماً بلغات الأقليات العرقية بغية الحفاظ على اللغة الروسية ولغات أخرى وتعزيزها في البلاد.
    In order to ensure wider dissemination of its tools, the Office continued translating them into the six official languages of the United Nations and other languages and continued to organize training seminars for policymakers and professionals. UN 32- وواصل المكتب، بغية ضمان نشر أدواته على نطاق أوسع، ترجمتها إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ولغات أخرى كما واصل تنظيم حلقات تدريبية لفائدة صانعي السياسات والمهنيين.
    9. The Centre's programme on information also envisages the establishment of a human rights documentation centre open to the public, which will accommodate United Nations official documents, human rights publications and literature in both Khmer and other languages. UN ٩ - ومن المتوخى أيضا في برنامج الاعلام التابع للمركز إنشاء مركز لوثائق حقوق الانسان يكون مفتوحا للجمهور، تتوفر فيه وثائق اﻷمم المتحدة الرسمية ومنشورات حقوق الانسان وغيرها من المطبوعات باللغة الخميرية ولغات أخرى.
    3. Environmental information identified by UNEP is presented and disseminated to different target audiences, including Governments, academia, United Nations entities, media, and the general public, in United Nations official and other languages UN 3 - عرض ونشر المعلومات البيئية التي يحددها برنامج البيئة بلغات على مختلف المهتمين المستهدفين بما في ذلك الحكومات، والأوساط الأكاديمية، وكيانات الأمم المتحدة، ووسائط الإعلام والجمهور بلغات الأمم المتحدة الرسمية ولغات أخرى
    (b) The translation of the updated CGE training materials that are currently available only in English into the other official United Nations languages and other languages. UN (ب) ترجمة المواد التدريبية المُحدَّثة لفريق الخبراء الاستشاري المتاحة حالياً بالإنكليزية فقط إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة ولغات أخرى.
    62. To address a question on the status and use of the Russian language, the delegation stated that the legal framework, and specifically the law regarding the functioning of spoken languages on the territory of the Republic of Moldova, required the creation of the necessary conditions to guarantee access to education in Russian, Gagauz, Ukrainian, Bulgarian and other languages. UN 62- وبخصوص حالة اللغة الروسية واستخدامها، قال الوفد إن الإطار القانوني، وبالأخص القانون المتعلق باستخدام اللغات في إقليم جمهورية مولدوفا، يقتضي تهيئة الظروف اللازمة لضمان الحصول على التعليم بالروسية والغاغووزية والأوكرانية والبلغارية ولغات أخرى.
    There are nearly 60 newspapers regularly published in Israel, of which 14 are dailies; 8 of the daily newspapers are in Hebrew, 1 in Arabic, and the others in English, Russian, and other languages. Literally hundreds of foreign newspapers and periodicals are sold on newsstands, and all people may subscribe to them freely. UN 614- والإسرائيليون غارقون تحت سيل من وسائل الإعلام المحلية والأجنبية فهناك 60 صحيفة تصدر بانتظام في إسرائيل منها 14 صحيفة يومية يصدر منها ثمانية باللغة العبرية وواحد بالعربية والبقية بالإنكليزية والروسية ولغات أخرى وتبيع محال بيع الصحف مئات من الصحف والدوريات الأجنبية، ويستطيع الناس الاشتراك فيها من غير أي قيد.
    62. As for the proposals for strengthening the Department of Public Information to support the web site (A/57/355), the European Union attached great importance to multilingualism in the information and public relations activities of the United Nations. Efforts to expand the use of the six official languages, and other languages where possible, should continue. UN 62 - وفيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى تعزيز إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم الموقع على شبكة الإنترنت (A/57/355)، أعلن أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي الإعلام والعلاقات العامة، ويرى أن الجهود التي ترمي إلى توسيع استخدام اللغات الرسمية الست، ولغات أخرى حيثما يمكن ذلك، يجب أن تستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد