it is time we determined what the international rule of law means in the context of climate change. | UN | ولقد حان الوقت لكي نحدد ماذا تعني سيادة القانون على الصعيد الدولي في سياق تغير المناخ. |
it is time now to get on with these urgent tasks. | UN | ولقد حان الوقت اﻵن للشروع في تنفيذ هذه المهام العاجلة. |
the time has come to recognize that the failure is not diplomatic. | UN | ولقد حان الوقت للاعتراف بأن الفشل لا يمت بصلة إلى الدبلوماسية. |
it is high time that we progressed to true mental decolonization. | UN | ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي. |
it was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. | UN | ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية. |
now is the time for reconciliation and healing. | UN | ولقد حان الوقت اﻵن للمصالحة وتضميد الجراح. |
it is time to move from discussion to action. | UN | ولقد حان الوقت للانتقال من النقاش إلى العمل. |
it is time to take concrete steps in this direction. | UN | ولقد حان الوقت لاتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
it is time for this cooperation to be transformed, made more dynamic and, above all, become part of the new fact of globalization. | UN | ولقد حان الوقت لتحويل هذا التعاون وجعله أكثر دينامية حتى يكون قبل كل شيء جزءا من حقيقة جديدة تتمثل في العولمة. |
it is time now to look at this topic with different eyes. | UN | ولقد حان الوقت الآن للنظر في هذا الموضوع من زاوية مختلفة. |
it is time to engage in bona fide negotiations on this matter. | UN | ولقد حان الوقت للانخراط في مفاوضات بحسن نية بشأن هذه المسألة. |
it is time to come up with concrete results, and my country is ready to support them. | UN | ولقد حان الوقت لإحراز نتائج ملموسة، وبلدي على استعداد لدعمها. |
the time has come for the United Nations to stop enforcing a policy of exclusion against the 23.6 million people of Taiwan. | UN | ولقد حان الوقت لأن تكف الأمم المتحدة عن إنفاذ سياسة الاستبعاد ضد شعب تايوان الذي يبلغ تعداده 23.6 مليون نسمة. |
the time has come to find a dignified solution for these various vulnerable populations as a matter of priority. | UN | ولقد حان الوقت لإيجاد حل يحافظ على كرامة أفراد مختلف هذه الفئات المستضعفة باعتباره أمراً ذا أولوية. |
the time has come to move beyond dialogue to implementation and resource mobilization in order to empower young people and further the development of our societies as a whole. | UN | ولقد حان الوقت للانتقال من الحوار إلى التنفيذ وتعبئة الموارد بهدف تمكين الشباب وتعزيز تطوير مجتمعاتنا ككل. |
it is high time the Summit's conclusions were put into effect. | UN | ولقد حان الوقت لوضع نتائج مؤتمر القمة موضع التنفيذ. |
it is high time that all efforts by the Greek Cypriot side to exploit this issue for political purposes are stopped. | UN | ولقد حان الوقت لوقف جميع الجهود التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني لاستغلال هذه المسألة ﻷهداف سياسية. |
it was time to take the funds currently devoted to weaponry and to allocate them to the production of food and medicines and to the establishment of educational programmes. | UN | ولقد حان الوقت لتُنفق الأموال المخصصة الآن للتسلح في إنتاج الأغذية، وصناعة الأدوية، ووضع البرامج التعليمية. |
now is the time to bring an end to harmful interference from outsiders in Afghanistan's peace-building process. | UN | ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان. |
Matty, I know it's summer and it's time to raise the roof or whatever, but if you want to succeed, you have to put in the work, like Jenna. | Open Subtitles | ماتي، أَعْرفُ بأنّه صيفيُ ولقد حان الوقت للرَفْع السقف أو ما شابه ذلك، لكن إذا تُريدُ نَجاح، |
it was high time that all Governments faced the problem and took vigorous measures to eliminate racism. | UN | ولقد حان الوقت ﻷن تواجه جميع الحكومات المشكلة، وأن تتخذ إجراءات مؤثرة للقضاء على العنصرية. |
the time is ripe to look into these issues at a special forum for which Bulgaria offers its hospitality. | UN | ولقد حان الوقت للنظر في هذه المسائل في محفل خاص ترحب بلغاريا باستضافته. |
The time had come to address that issue and he urged the General Assembly to adopt the principle of a wide-ranging review to prepare for the future. | UN | ولقد حان الوقت لطرح السؤال، ويدعو الاتحاد الجمعية العامة إلى اعتماد مبدأ إجراء دراسة شاملة استعدادا للمستقبل. |