the people and Government of Somalia have already publicly identified that country. | UN | ولقد قام شعب الصومال وحكومته بالفعل بتحديد هوية ذلك البلد علانية. |
In this context, the seven coordinators appointed by the six Presidents on their own responsibility have done good work. | UN | ولقد قام المنسقون السبعة الذين عينهم الرؤساء الستة على مسؤوليتهم الشخصية بإنجاز عمل جيد في هذا السياق. |
He committed to rebuilding the chapel three years ago, after the fire, and He and Janice made good. | Open Subtitles | لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس |
the Conference on Disarmament has done that in the past, and I am sure that it will very promptly bear this out once again with specific deeds. | UN | ولقد قام مؤتمر نزع السلاح بذلك في الماضي وكلّي ثقة بأنه سيتولى ذلك مرة ثانية باتخاذ إجراءات ملموسة. |
the Economic and Social Council has done commendable work to coordinate United Nations activities with those of the Bretton Woods institutions. | UN | ولقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأعمال جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة مع أنشطة مؤسسات بريتون وودز. |
the Secretary-General’s Special Representative had done admirable work in raising awareness of the issue. | UN | ولقد قام الممثل الخاص لﻷمين العام بعمل يدعو لﻹعجاب في زيادة الوعي بهذه المسألة. |
Dad was awesome and He did risky stuff every day. | Open Subtitles | والدي كان رائعًا, ولقد قام بأشياء خطيرة كل يوم |
And this demon right here, Libris, chopped off her head and dumped her body behind the library because of it. | Open Subtitles | وهذا العفريت هنا واسمه، ليبريس ولقد قام بقطع رأسِها وفصله عن جسدها الذي يقع خلف المكتبة بسبب فرضيَّتُها |
He's this incredible, young sports physician on the rise, and He just created this revolutionary knee insert that cuts recovery time in half. | Open Subtitles | إنها رائع لقد كان معالجاً فيزيائياً رائعاً ولقد قام باختراع شيء من شأنه أن يخفض المدة اللازمة لعلاج الركبة إلى النصف |
the activities of the Commission have been embraced and supported by the present Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. | UN | ولقد قام رئيس الوزراء الياباني الحالي يوكو هاتوياما بتبني نشاطات اللجنة وتقديم الدعم لها. |
the activities of the Commission have been embraced and supported by the present Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. | UN | ولقد قام رئيس الوزراء الياباني الحالي يوكو هاتوياما بتبني نشاطات اللجنة وتقديم الدعم لها. |
the activities of the Commission have been embraced and supported by the present Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. | UN | ولقد قام رئيس الوزراء الياباني الحالي يوكو هاتوياما بتبني نشاطات اللجنة وتقديم الدعم لها. |
Its staff has visited almost half of the country's 154 cachots. | UN | ولقد قام موظفوه بزيارة قرابة نصف السجون البالغ عددها 154 سجناً في البلد. |
the ASEAN Regional Forum has steadfastly undertaken concrete measures to enhance regional security through various initiatives. | UN | ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة. |
the Confederation of Trade Unions has developed and approved regulations on trade union committees for women's issues and gender equality. | UN | ولقد قام الاتحاد النقابي بوضع واعتماد حكم يتعلق باللجان النقابية، وذلك فيما يتصل بالمسائل الخاصة بالمساواة بين الجنسين. |
He had done so without seeking prior approval from any judicial or other authority. | UN | ولقد قام بهذه الأعمال دون التماس موافقة مسبقة من أي سلطة قضائية أو أي سلطة أخرى. |
A total of 26 users, of which one had administrator rights, had invalid logon attempts greater than three. | UN | ولقد قام ما مجموعه 26 مستعملا بمحاولات دخول غير صالحة ولدى أكثر من 3 منهم حقوق تشغيل. |
the former Special Representative had politicized the Office and its reporting mechanism was far from accurate. | UN | ولقد قام الممثل الخاص السابق بتسييس المكتب، كما أن آلية الإبلاغ فيه كانت بعيدة كل البعد عن الدقة. |
Of course that's David! He's just cut his hair. | Open Subtitles | بالطبع هو ديفيد ولقد قام مؤخراً بحلاقة شعره |