Concrete steps are being taken to empower the people and to ensure that democracy truly benefits every citizen. | UN | ويجري اتخاذ خطوات ملموسة لتمكين الشعب ولكفالة أن يستفيد كل مواطن استفادة حقيقية من هذه الديمقراطية. |
Thailand believes that we should act in concert to maximize the benefits of IT and to ensure that the greatest possible percentage of the world's population is guaranteed IT access. | UN | وتعتقد تايلند أنه ينبغي لنا أن نعمل متضافرين لجني أقصى المنافع من تكولوجيا المعلومات ولكفالة أن تكون أكبر نسبة ممكنة من سكان العالم متاحا لهم الحصول على تلك التكنولوجيا. |
Strategies must be in place to raise awareness about e-participation and to ensure that the mechanisms used are accessible and easy to understand. | UN | فلا بد من وجود استراتيجيات لزيادة الوعي بشأن المشاركة الإلكترونية، ولكفالة أن تكون الآليات المستخدمة في المتناول وأن يسهل فهمها. |
in order to ensure that this is the case, peacebuilding funds must of necessity be more flexible. | UN | ولكفالة أن تكون الحالة كذلك، تقتضي الضرورة أن تكون صناديق بناء السلام مرنة. |
The United Nations must do more to enhance its monitoring and evaluation capacities and ensure that comprehensive approaches build on national development priorities and broader international frameworks. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تقوم بالمزيد لتعزيز قدراتها على الرصد والتقييم، ولكفالة أن تستند النهج الشاملة إلى أولويات التنمية الوطنية والأطر الدولية الأوسع نطاقا. |
Without a doubt, the Union's activities as a whole represent a valuable contribution to the culture of tolerance and to ensuring that values of peace and solidarity among nations take deep root. | UN | ولا شك في أن أنشطة الاتحاد، ككل، تمثﱢل اسهاما نفيسا لنشر ثقافة التسامح، ولكفالة أن تنغرس، بجذور عميقة، قِيم السلام والتضامن بين اﻷمم. |
Ukraine urged Member States to seek ways to address the growing imbalance between core and non-core funding, and to ensure that funding flows were stable, predictable and reliable. | UN | وقال إن أوكرانيا تحثّ الدول الأعضاء على البحث عن سبل لمعالجة الاختلال المتزايد بين التويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، ولكفالة أن تكون التدفقات من هذا التمويل ثابتة ويمكن التنبؤ بها وموثوقة. |
Structural reforms, in particular economic diversification, were essential for a gradual and smooth transition from least developed country status and to ensure that the graduation process was irreversible. | UN | وتعد الإصلاحيات الهيكلية، ولا سيما التنويع الاقتصادي، أمرا أساسيا لإحداث انتقال تدريجي سلس من وضع أقل البلدان نموا ولكفالة أن يكون رفع الاسم من القائمة لا رجعة فيه. |
Further efforts should be made to improve project planning, budgeting and prioritization and to ensure that lessons learned in project management were incorporated into future projects. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود لتحسين تخطيط المشاريــع وميزنتهــا، وتحديـــد الأولويـــات ولكفالة أن تدمج فــي المشاريـــع المقبلة ما يستخلـص مــن دروس في إدارة المشاريع الحالية. |
The Secretary-General and members of CEB reaffirmed their strong commitment to continue contributing to the overall United Nations effort in disaster risk reduction as a cross-cutting issue, and to ensure that actions to strengthen disaster risk management and climate change adaptation are mutually supportive. III. United Nations development system working together | UN | وأكد الأمين العام وأعضاء المجلس مجددا التزامهم القوي بمواصلة المساهمة في الجهد العام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث باعتبارها قضية شاملة لعدة مجالات، ولكفالة أن تكون الإجراءات الرامية إلى تعزيز إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ إجراءات داعمة لبعضها بعضا. |
She requested information on the steps being taken to maintain quality standards in the public health-care sector and to ensure that health care was people- and not profit-oriented. | UN | وطلبت معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها للمحافظة على معايير الجودة في قطاع الرعاية الصحية العام، ولكفالة أن تستهدف الرعاية الصحية الأفراد، لا الربح. |
More efforts, however, are needed to improve the impact and coordination of aid and to ensure that international assistance is driven by demand rather than by supply and is prioritized according to Afghan needs. | UN | ولكن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين أثر المعونة وتنسيقها، ولكفالة أن تكون المساعدة الدولية قائمة على الطلب لا على العرض، ولأن ترتب أولوياتها وفقا للاحتياجات الأفغانية. |
What steps have been taken to establish terrorist acts as serious criminal offences and to ensure that the punishment reflects the seriousness of such terrorist acts? Please supply examples of any convictions obtained and the sentence given. | UN | ما هي الخطوات التي اتخذت لاعتبار الأعمال الإرهابية أعمالا إجرامية خطيرة ولكفالة أن يعكس العقاب خطورة هذه الأعمال الإرهابية؟ الرجاء تقديم أمثلة عن أي إدانات والحكم الصادر فيها. |
For these reasons, I respectfully urge the Security Council to take such action as is necessary to vindicate the status and primacy of the International Tribunal and to ensure that compliance by the Federal Republic of Yugoslavia is now forthcoming. | UN | ولهذه اﻷسباب فإنني أحث مجلس اﻷمن، مع بالغ الاحترام، على اتخاذ اﻹجراء اللازم لحماية مركز المحكمة الدولية وسلطتها ولكفالة أن يكون الالتزام من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشيكا اﻵن. |
Inequalities should not be permitted to increase, and his Government therefore supported all efforts to adapt the United Nations internally to the new realities and to ensure that its external work brought results that would benefit the developing countries. | UN | وينبغي عدم السماح بزيادة التفاوتات، ولذلك تؤيد حكومته جميع الجهود المبذولة لتكييف الأمم المتحدة داخليا مع الحقائق الواقعة الجديدة ولكفالة أن يؤتي عملها الخارجي النتائج التي ستفيد البلدان النامية. |
The service was established to improve the gender balance on government-appointed boards and committees, and to ensure that their membership reflects the diversity of the New Zealand community. | UN | وقد أنشئت الدائرة لتحسين التوازن بين الجنسين في المجالس واللجان التي تعينها الحكومة، ولكفالة أن تعكس عضويتها تنوع المجتمع المحلي في نيوزيلندا. |
in order to ensure that such information is comparable and transferable, uniform information standards and monitoring methodologies should be established. | UN | ولكفالة أن تكون هذه المعلومات قابلة للمقارنة والنقل، ينبغي وضع معايير معلومات ومنهجيات رصد موحدة. |
in order to ensure that innovations are sustainable, new technologies are best introduced on a case-by-case basis in accordance with national needs and financial capacities. | UN | ولكفالة أن تكون الابتكارات مستدامة، يفضَّل إدخال التكنولوجيات الجديدة على أساس كل حالة على حدة وفقاً للاحتياجات والقدرات المالية الوطنية. |
Partners were called upon to contribute to its implementation and ensure that all African countries adopt and implement the 2008 System of National Accounts. | UN | وقد دُعي الشركاء للإسهام في تنفيذها ولكفالة أن تقوم كل البلدان الأفريقية باعتماد وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Special importance was also given to protecting the rights of children, including children in especially difficult circumstances and the girl child, to protecting trade union rights, the rights of vulnerable groups, such as migrant workers, minorities and indigenous people, and to ensuring that members of those groups participated in the search for solutions to their own problems. | UN | وأوليت أهمية خاصة أيضا لحماية حقوق الطفل، بما في ذلك اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا صعبة للغاية واﻷطفال اﻹناث، ولحماية حقوق النقابات وحقوق الفئات الضعيفة، مثل العمال المهاجرين واﻷقليات والشعوب اﻷصلية، ولكفالة أن يشارك أعضاء هذه الجماعات في البحث عن حلول لمشاكلهم الخاصة بهم. |
As Somalia moves towards the end of the transition, additional steps should be taken to protect the security and political gains of the past few years, as well as to ensure that all efforts ultimately contribute to the delivery of the road map. | UN | وإذ يمضي الصومال نحو نهاية الفترة الانتقالية، ينبغي اتخاذ خطوات إضافية لحماية المكاسب الأمنية والسياسية التي تحققت في السنوات القليلة الماضية، ولكفالة أن جميع الجهود تسهم في نهاية المطاف في تنفيذ خريطة الطريق. |
The Special Committee was the appropriate forum for negotiating any Charter amendments that might emerge from the reform process and for ensuring that all Member States and organs of the United Nations acted in conformity with the provisions of the Charter and of international law. | UN | واللجنة الخاصة هي المنتدى المناسب للتفاوض بشأن إدخال أي تعديلات على الميثاق، قد تنشأ عن عملية الإصلاح، ولكفالة أن تتصرف جميع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي. |
to ensure that it will be effective and action-oriented, Canada believes that the IASC should be kept to a manageable size. | UN | ولكفالة أن تصبح اللجنة فعالة وعملية التوجه ترى كندا أن من الضروري أن يكون حجمها محدودا. |