ويكيبيديا

    "ولكن الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but the State
        
    • but in the State
        
    • but that the State
        
    The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تقديم توصية بشأن تلك الفقرة ولكن الدولة الطرف لم تتخذ أيّة إجراءات بشأنها.
    This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts. UN قد يكون هذا الزعم صحيحاً وقد لا يكون، ولكن الدولة الطرف لم تعالج المسألة على أساس الوقائع.
    but the State had an enormous task in meeting the needs of its people. UN ولكن الدولة واجهت مهمة ضخمة في تلبية احتياجات شعبها.
    She argues that authorities in China " consistently disregard due procedure " for white collar crimes, such as bribery and corruption, but in the State party's view, a breach of article 14 by another State does not constitute conduct that would breach its non-refoulement obligation under the Covenant. UN وهي تدفع بأن السلطات في جمهورية الصين الشعبية " تتجاهل باستمرار الإجراءات القانونية الواجبة " فيما يخص جرائم الموظفين الإداريين، مثل الرشوة والفساد، ولكن الدولة الطرف ترى أن انتهاكاً للمادة 14 من جانب دولة أخرى لا يشكل سلوكاً ينتهك التزامها بعدم الإعادة القسرية بموجب العهد.
    The Embassy submitted two sets of information but the State party claims that only one set was submitted to the Committee by the complainant. UN وقدمت السفارة مجموعتين من المعلومات ولكن الدولة الطرف تدعي أن مقدم الشكوى لم يقدم سوى مجموعة واحدة من هذه المعلومات.
    Since 2009 however, police efforts to locate the author proved unsuccessful, but the State party will pursue their attempts. UN غير أن الجهود التي تبذلها الشرطة منذ عام 2009 لتحديد مكان صاحب البلاغ باءت بالفشل، ولكن الدولة الطرف ستواصل محاولاتها.
    Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status, but the State won't release funds unless you're an American citizen. Open Subtitles الأرشيف الخاص بك بناء مدهش يستحق تماما المكانة التاريخية ولكن الدولة لن تمنح الأموال إلا إذا
    His relatives used all legal means to find out what had happened to him, but the State party took no action, despite its obligation to provide an effective remedy, including that of conducting a thorough and effective investigation. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة إلى معرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها ملزمة بكفالة سبيل فعال للانتصاف، ويتوجّب عليها القيام بتحقيق معمّق وسريع.
    His relatives did everything in their power to find out what had happened to him, but the State party took no follow-up action, notwithstanding that it has an obligation to provide an effective remedy by, for example, conducting a thorough and effective investigation. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها مطالبة بكفالة سبيل فعال للانتصاف ولا سيما من خلال القيام بتحقيق شامل وفعال.
    His relatives did everything in their power to find out what had happened to him, but the State party took no follow-up action, notwithstanding that it has an obligation to provide an effective remedy by, for example, conducting a thorough and effective investigation. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها مطالبة بكفالة سبيل فعال للانتصاف ولا سيما من خلال القيام بتحقيق شامل وفعال.
    The Committee requested the State party not to extradite the complainants to Uzbekistan while their communication was under its consideration, but the State party failed to comply with this request. UN وطلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم تسليم أصحاب الشكوى إلى أوزبكستان أثناء نظر اللجنة في بلاغهم، ولكن الدولة الطرف لم تستجب لهذه الدعوة.
    All of these rights are covered by legislation enacted in the past two years, but the State gives priority to the articles on women and children with disabilities. UN تغطي التشريعات التي سُنت على مدى العامين الماضيين كافة تلك الحقوق، ولكن الدولة تعطي الأولوية للأحكام التي تغطي النساء والأطفال.
    Counsel requested the State party to consider having a retrial in Sweden or to allow him to complete his imprisonment there, but the State party responded that no such steps were possible. UN وطلب المحامي إلى الدولة الطرف النظر في إعادة المحاكمة في السويد أو تمكينه من إتمام مدة سجنه هناك، ولكن الدولة الطرف ردت قائلة إن هذه الخطوات غير ممكنة.
    Payment has been introduced for the tenth and eleventh grades of schooling, but the State meets the full costs of education for no less than 30 per cent of the pupils in these grades. UN وبدأ تطبيق نظام دفع الرسوم لمرحلتي الدراسة العاشرة والحادية عشرة، ولكن الدولة تتحمل كامل تكاليف التعليم بنسبة لا تقل عن ٠٣ في المائة لتلامذة هاتين المرحلتين.
    The State party argues that article 4 permits derogation in certain circumstances, but the State is not invoking that right here and it is not applicable. UN وتدفع الدولة الطرف بأن المادة 4 تسمح بعدم التقيد بالعهد في ظروف معينة، ولكن الدولة الطرف لا تحتج بهذا الحق في هذا المقام وهو غير منطبق.
    but the State, which continues to play the decisive role in the educational system, ensures that the syllabuses in force are correctly applied in all educational establishments, whether public or private. UN ولكن الدولة لا تزال بمثابة الجهة المؤثرة الرئيسية في النظام التعليمي. ومن هذا المنطلق، فإنها تحرص على القيام بصورة سليمة بتنفيذ البرامج المدرسية المطبقة في كافة المنشآت المدرسية، خاصة كانت أم عامة.
    She concluded by pointing out that the human rights bodies provided adequate guidance to the State but the State failed to incorporate that guidance domestically. UN واختتمت هذه المسألة بالإشارة إلى أن هيئات حقوق الإنسان تقدم إرشادات ملائمة إلى الدولة ولكن الدولة لا تدمج هذه الإرشادات في الإجراءات على الصعيد المحلي.
    This was evident when the community asked the State for protection but the State agreed to open the dialogue only when, during demonstrations, a death occurred. UN وقال إن هذا يكون واضحاً عندما يطلب المجتمع المحلي الحماية من الدولة ولكن الدولة لا توافق على فتح الحوار إلا عند حدوث حالة وفاة أثناء المظاهرات.
    She felt that she still had the right to know how her son had died and where he was buried, but the State party had not given her that information. UN وأضاف المتحدث أن المدعية رأت أنه يحق لها أن تعرف كيف قتل ابنها والمكان الذي دفن فيه، ولكن الدولة الطرف لم توافيها بهذه المعلومات.
    She argues that authorities in the People's Republic of China " consistently disregard due procedure " for white collar crimes, such as bribery and corruption, but in the State party's view, a breach of article 14 by another State does not constitute conduct that would breach its non-refoulement obligation under the Covenant. UN وهي تدفع بأن السلطات في جمهورية الصين الشعبية " تتجاهل باستمرار الإجراءات القانونية الواجبة " فيما يخص جرائم الموظفين الإداريين، مثل الرشوة والفساد، ولكن الدولة الطرف ترى أن انتهاكاً للمادة 14 من جانب دولة أخرى لا يشكل سلوكاً ينتهك التزامها بعدم الإعادة القسرية بموجب العهد.
    Some writers seek to overcome the flaws in the traditional doctrine by explaining that the material right is vested in the individual, but that the State maintains the procedural right to enforce it. UN ويسعى بعض الكتاب إلى التغلب على عيوب المبدأ القانوني التقليدي عن طريق القول بأن الحق المادي مكرس في الفرد، ولكن الدولة تحتفظ بالحق الإجرائي في إعماله().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد