ويكيبيديا

    "ولكن بمجرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but once
        
    • But as soon as
        
    • But by
        
    • But no sooner
        
    but once there, the internet gave no clue as to what kind of new society they could create in Egypt. Open Subtitles ولكن بمجرد أن تواجدوا هناك، تركهم الإنترنت تائهين بلا دليل يدلهم على شكل المجتمع الجديد الذي يمكنهم بنائه
    but once she had she heard an order Away from there Open Subtitles ولكن بمجرد أنها قد واستمعوا إلى أمر بعيداً عن وجود
    I can do a temporary fix, but once he starts bleeding again, which he will, there won't be anything we can do. Open Subtitles يمكنني القيام بـ إصلاح مؤقت ولكن بمجرد ان يبدأ النزيف مرة أخري لن يكون هناك أي شيء يمكننا القيام به
    But as soon as I know this thing's a thing, Open Subtitles ولكن بمجرد ما أعرف ان كان هناك شيء بيننا
    But as soon as I get some time or opportunity.. Open Subtitles ولكن بمجرد أن أحصل على بعض الوقت أو الفرصة
    Yeah. but once you get through it, it's crystal clear. Open Subtitles ولكن بمجرد أن نعبره ، سيصبح الأمر سهلاً وسريعاً
    Before, I could pretend that I wasn't worthless, but once the cameras started rolling, I realized how I must look on tape. Open Subtitles قبل أن يمكننى أن أدعى أننى لم أكن عديم القيمه ولكن بمجرد أن أديرت الكاميرات لاحظت كيف أبدو على الشاشه
    but once they see what the technology can do, Open Subtitles ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا
    Also the changes are slower but once monitored changes take place, their reversal is unlikely. UN كما أن التغيرات تتسم بالبطء، ولكن بمجرد حدوث التغيرات المرصودة، لا يكون من المرجح أن تنتكس من جديد.
    Among the younger age groups, household duties are shared more equally between the partners, but once there are children in the family, it is virtually automatic for the woman to take over the bulk of household work. UN وفي المجموعة العمرية اﻷقل سنا، فإن المهام المنزلية موزعة على نحو أكثر توازنا بين الشركاء، ولكن بمجرد وجود طفل في اﻷسرة، فإن المرأة تكون مسؤولة، على نحو تلقائي تقريبا، عن معظم العمل المنزلي.
    These controls are already in force in Uruguay, but once the agreement is signed the corresponding legal framework will have been established. UN وهذه الضوابط مطبقة بالفعل في أوروغواي، ولكن بمجرد توقيع الاتفاق، سوف يكون الإطار القانوني الموازي لها قد وُضع.
    but once you do, think about what will happen to your sweet baby sister. Open Subtitles ولكن بمجرد القيام بذلك فكر فيما سيحدث لأختك الجميلة
    but once I remembered that she was fighting a fight she'd already lost... Open Subtitles ولكن بمجرد أن أتذكر أنها كانت تقاتل معركة قد خسرتها بالفعل
    but once I got out here by myself, completely free, Open Subtitles وأستغللتك كي أهرب من ألبيت ولكن بمجرد ما وصلت هنا وحدي وحرة تماماً
    Last few beats of your pumper will spread it through your arteries, but once I do it, you're gonna lose consciousness. Open Subtitles القليلة الماضية دقات المضخة الخاصة بك وسوف ينتشر من خلال الشرايين، ولكن بمجرد أن أفعل ذلك، أنت وعي تفقد ستعمل.
    Now, I don't recommend you trying the flower right away, but once you get used to the machine, I can teach you how to make a heart. Open Subtitles الآن، أنا لا أحرزنا ر ننصح تحاول زهرة على الفور، ولكن بمجرد أن تعتاد على الجهاز، أنا يمكن أن يعلمك كيفية جعل القلب.
    but once we fell more in love, we thought that it might be wonderful to reveal it to our families after we were married again. Open Subtitles ولكن بمجرد ان وقعنا في الحب ظننا ان هذا قد يكون رائعا لكشفه لعائلاتنا بعد تزوجنا مرة اخرى
    He had to sleep on the floor, But as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake. UN فكان عليه أن ينام على اﻷرض، ولكن بمجرد أن يغلبه النعاس كانت تصب جرادل الماء عليه ﻹبقائه يقظا.
    Yeah, But as soon as we hit the water, the tide was so strong. Open Subtitles نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى ألمياه، كان ألمد قويا جدا
    But as soon as he mentioned his wife, I walked away, even after he told me he was separated. Open Subtitles ولكن بمجرد ذكر زوجته، مشيت بعيدا، حتى بعد أن قال لي انه تم فصل.
    But by the time they got to him, his brain had been without oxygen for ten minutes. Open Subtitles ولكن بمجرد وصولهم إليه قد فرغ دماغه من الاكسحين لمدة عشرة دقائق
    Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed. But no sooner had the parties left Washington after the talks broke down than Clinton joined Israel's then-Prime Minister Ehud Barak in blaming the Palestinians. News-Commentary وكان كلينتون، المتورط في مشاكل داخلية، في حاجة ماسة إلى نجاح دولي، لذا فقد أكد لعرفات أن أصابع الاتهام لن توجه إلى الطرف الفلسطيني في حالة فشل المحادثات. ولكن بمجرد مغادرة الطرفين لواشنطن بعد انهيار المحادثات سارع كلينتون إلى الانضمام إلى رئيس الوزراء الإسرائيلي، إيهود باراك آنذاك، في إلقاء المسؤولية عن الفشل على عاتق الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد