but there is a role for all States in ensuring that the international environment is conductive to the lasting elimination of nuclear weapons. | UN | ولكن ثمة دور يجب على جميع الدول تأديته في ضمان خلق مناخ دولي يساعد على التخلص من الأسلحة النووية بشكل دائم. |
but there is one thing I wish to stress -- the success of the action plan concerns everyone. | UN | ولكن ثمة شيء واحد أود أن أؤكد عليه وهو أن نجاح خطة العمل يهم الجميع. |
The tourist industry is a small source of foreign exchange employing less than 10% of the labor force, but there is potential for growth. | UN | ويشكل قطاع السياحة مصدراً صغيراً للعملة الأجنبية ويستخدم أقل من 10 في المائة من القوة العاملة، ولكن ثمة إمكانيات للنمو. |
Look, gang, I don't understand the Speed Force, but there are plenty of people in this room who do. | Open Subtitles | انظروا يا قوم، لا أفهم موضوع قوة السرعة هذا، ولكن ثمة العديد من الناس بهذه الغرفة يعرفون |
but there are challenges ahead, not just in Libya but all across the region. | UN | ولكن ثمة تحديات على الطريق، ليس في ليبيا فحسب، وإنما في جميع أنحاء المنطقة. |
The confrontation was initiated by the passengers on the bus, but there were concerns that the police may have used disproportionate force in response. | UN | وكان ركاب الحافلة هم البادؤون بالمواجهة، ولكن ثمة مخاوف من أن تكون الشرطة قد استخدمت القوة بشكل غير متناسب في الرد عليهم. |
but there's a possibility that I'm still packing loads of viable sperm. | Open Subtitles | ولكن ثمة احتمال في كوني لا أزال أمتلك حيوانات منوية صالحة |
The rules of procedure were quite clear, but there was a tendency to ignore them. | UN | وأضاف أن النظام الداخلي واضح للغاية، ولكن ثمة اتجاه لتجاهله. |
The tourist industry is a small source of foreign exchange employing less than 10% of the labor force, but there is potential for growth. | UN | ويشكل قطاع السياحة مصدراً صغيراً للعملة الأجنبية ويستخدم أقل من 10 في المائة من القوة العاملة، ولكن ثمة إمكانيات للنمو. |
but there is another fact: the vast majority of our countries and peoples remain desperately poor. | UN | ولكن ثمة حقيقة أخرى وهي: أن الأغلبية الساحقة من بلداننا وشعوبنا ما زالت تعيش في فقر مدقع. |
but there is an overwhelming consensus that this new beginning can be nurtured and sustained. | UN | ولكن ثمة توافق ساحق في الآراء على أن من الممكن تعهّد هذه البداية الجديدة بالرعاية والمحافظة عليها. |
These are all very well and good, but there is still something that bothers me. | UN | وهي كلها ممتازة وجيدة، ولكن ثمة أمر لا يزال يزعجني. |
Our lives have become ordinary, but there is someone out there who is truly extraordinary. | Open Subtitles | حياتنا أصبحت عادية، ولكن ثمة شخص موجود استثنائي فعلاً. |
but there are others that reflect the theme of this meeting which fall fairly and squarely into the financial and legislative fields. | UN | ولكن ثمة عراقيل أخرى تجسّد موضوع هذا الاجتماع وتتنزّل ضمن المجالين المالي والتشريعي. |
As far as is known there is no hunger in Solomon Islands, but there are signs of malnutrition, especially amongst young children. | UN | وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار. |
but there are many questions to be answered in regard to oppression, degradation and dehumanization. | UN | ولكن ثمة أسئلة كثيرة بحاجة إلى إجابات فيما يتعلق بالاضهاد واﻹهانة واﻹساءة لكرامة اﻹنسان. |
but there are also things which Belarus can share with the world, through its knowledge, experience and foresight. | UN | ولكن ثمة أشياء أخرى يمكن لبيلاروس أيضا أن تتشاطرها مع العالم عن طريق معرفتها وخبرتها ونفاذ بصيرتها. |
Climate change is not addressed directly in existing regulations, but there are several environmental and agricultural policies that have a direct bearing on climate change mitigation and adaptation. | UN | ولا تتناول التشريعات القائمة قضايا تتعلق بتغير المناخ مباشرةً، ولكن ثمة سياسات بيئية وزراعية عديدة لها تأثير مباشر على قضايا التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ. |
I paid in Euros so I don't know exactly how much it was, but there were a lot of Euros on that check. | Open Subtitles | دفعت باليورو، لذا لا أعرف كم كان المبلغ ولكن ثمة الكثير من اليورو في ذلك الشيك |
Uh, but there's a bottle of sparking cider on the second floor if you still want that drink. | Open Subtitles | ولكن ثمة زجاجة من خمر التفاح في الطابق الثاني إذا ماكنتِ لا تزالين ترغبين في شراب |
Those situations should be discussed openly and frankly in dialogue with the countries concerned, but there was a duty to call attention to and mobilize the international community to implement human rights for all. | UN | فهذه الأحوال ينبغي مناقشتها بشكل علني صريح في حوار مع البلدان المعنية، ولكن ثمة واجب يُحتم لفت نظر المجتمع الدولي إلى إعمال حقوق الإنسان بالنسبة للجميع وتعبئته من أجل ذلك. |
I don't know how but there's some chemistry between us. | Open Subtitles | لا أدري كيف ولكن ثمة كيمياء بيننا. |
The reality is that enough food is produced in the world but that there is something wrong with its distribution. | UN | وفي حقيقة الأمر يجري إنتاج قدرٌ كافٍ من الغذاء في العالم ولكن ثمة خلل ما يكمن في توزيعه. |