ويكيبيديا

    "ولكن جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but all
        
    • but not all
        
    • but that all
        
    Okay, but all the evidence is on the company's servers and he's about to sign severance papers. Open Subtitles حسنا، ولكن جميع الأدلة موجودة في خوادم الشركة وانه على وشك توقيع اوراق إنهاء الخدمة
    but all evaluations note the decline in resources and the restriction it places on effectiveness. UN ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية.
    but all of those efforts were nipped in the bud through a pre-emptive invasion by Ethiopia at the instigation of the United States that resulted in massive humanitarian tragedy that dwarfs other contemporary crises in Africa. UN ولكن جميع تلك الجهود أُجهضت في مهدها من خلال الغزو الاستباقي الذي قامت به إثيوبيا بتحريض من الولايات المتحدة مما نجم عنه مأساة إنسانية كاسحة جعلت الأزمات المعاصرة في أفريقيا تتضاءل أمامها.
    These are all instruments crafted during the time of confrontation of States before, during or immediately after the cold war, but all of these instruments continue to be more relevant than ever in the context of non-proliferation. UN هذه جميعها صكوك صيغت خلال فترة مواجهة بين الدول قبل الحرب الباردة أو أثناءها أو بعدها مباشرة، ولكن جميع هذه الصكوك لا تزال أكثر أهمية من أي وقت مضى في سياق عدم الانتشار.
    Some of these issues have been contentious, but all delegations have engaged in good faith. UN ولقد كانت بعض هذه المسائل موضع خلاف ولكن جميع الوفود اشتركت في النقاش بحسن نية.
    The Council had no predetermined budget but all special projects and activities were funded by grants from the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وليس للمجلس ميزانية محددة مسبقا، ولكن جميع المشاريع والأنشطة الخاصة ممولة بمنح من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    but all programs aim to accelerate their reintegration and to help them find jobs. UN ولكن جميع هذه البرامج تستهدف التعجيل بإعادة إدماجهن ومساعدتهن للحصول على عمل.
    but all of those efforts require time to bear fruit. UN ولكن جميع تلك الجهود تتطلب وقتا لكي تثمر.
    but all these decisions have so far been completely ignored by the Republic of Armenia. UN ولكن جميع هذه القرارات قد تجاهلتها تماما حتى اﻵن جمهورية أرمينيا.
    but all these tragedies are a reproach to those of us who are convinced that it is possible slowly and painstakingly to construct a more decent world. UN ولكن جميع هذه المآسي هي تأنيب لمن هو منا على اقتناع بأنه من الممكن تدريجيا ومع بذل الجهد بناء عالم أفضل.
    No money in the wallet, but all his credit cards are in there. Open Subtitles لا يوجد أي مبلغ من المال في المحفظة، ولكن جميع بطاقاته الائتمانية موجودة
    The Mayor wants this kept quiet, but all the victims were weird. Open Subtitles رئيس البلدية يريد لهذا الامر ان يبقى هادئا ولكن جميع الضحايا كانوا غرباء
    The first 5 murders appear to be opportunistic kills, but all the victims have criminal records or a history of domestic violence. Open Subtitles جرائم القتل الأولى تظهر و كأنها عن طريق مهارات منتهزة ولكن جميع الضحايا لديهم سجلات جنائية أو تاريخ من العنف المنزلي.
    I tried using JSOC to attach some names, but all the calls came back unlisted. Open Subtitles حاولت استعمال قيادة العمليات المشتركة لأربط بعض الأسماء ولكن جميع المكالمات كانت غير مسجلة
    Look, I know Arizona is where you found a hideout, but all communication to me came through Florida. Open Subtitles اعلم انك وجدت المخبأ في أريزونا ولكن جميع الاتصالات الي كانت عبر فلوريدا
    We're not sure, and this can be a hard thing to hear, but all these events have one thing in common. Open Subtitles نحن لسنا مُتأكدين، وقد يكون من الصعب سماع هذا ولكن جميع هذه الأحداث بينها شئ واحد مُشترك
    They are talking about relations. but all black characters are stereo-typical. Open Subtitles إنهُ يتـحدث عن العـلاقات، ولكن جميع الشخصيات السوداء نمطية.
    I have only one eye, but all the original teeth. Open Subtitles لدي عين واحدة فقط، ولكن جميع الأسنان أصلية.
    I hate to break it to you, but all the phones have been shut down on account of monsters breaking into our stationhouse. Open Subtitles أكره أن أنقل لكِ هذا الخبر، ولكن جميع الهواتف قد تم إغلاقها بسبب إقتحام الوحوش لمحطتنا
    The draft Code developed the concept of exceptionally serious war crimes, but not all the grave breaches listed in instruments relating to international humanitarian law were covered by the Code. UN وإن المشروع اﻷخير يعمل على تطوير مفهوم جرائم الحرب الجسيمة بصورة استثنائية، ولكن جميع الجنايات الخطيرة المنظمة بصكوك القانون الدولي اﻹنساني لم تدرج في المشروع.
    17. He recalled that the region of the Middle East continued to be prey to injustice, aggression, and occupation, that the Security Council had adopted numerous resolutions to compel the occupier to withdraw but that all those efforts had unfortunately been in vain. UN ١٧ - وذكﱠر المتحدث بأن منطقة الشرق اﻷوسط ما زالت تعاني من الظلم، والعدوان، والاحتلال، وأن مجلس اﻷمن اتخذ عدة قرارات لحمل المحتل على الانسحاب ولكن جميع هذه الجهود ظلت دون جدوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد