But that didn't pay his bills when he got sick. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يدفع فواتيره عندما حصلت على المرضى. |
Actually got a scholarship to, to play football in college, But that didn't go too well, because I ended up wrenching my shoulder, and that put an end to my football career. | Open Subtitles | حصلت في الواقع على منحة للدراسة، للعب كرة القدم في الكلية ولكن ذلك لم يسير على ما يرام أيضا لأنني انتهيت بوجع في كتفي |
3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. | UN | 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً. |
Even the cockroaches gut burned by the fallout, but not us. | Open Subtitles | حتى الصراصير احترقت مع الوقت ولكن ذلك لم يحدث معنا |
Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. | UN | وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث. |
The Commission previously experimented with utilizing the option of a Chairman's summary but this has not become practice. | UN | وقد قامت اللجنة فيما سبق بتجربة الخيار المتمثل في استخدام موجز من الرئيس ولكن ذلك لم يصبح ممارسة متبعة. |
But it didn't happen then, and it's not gonna happen now. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يحدث بعد، و أنه لن يحدث الآن. |
Women were better educated, but that had not meant higher wages. | UN | والنساء أحسن تعليما ولكن ذلك لم ينعكس في أجور أعلى لهن. |
I thought I could make it, But that didn't happen. | Open Subtitles | ظننت أنه بإستطاعتي مقابلتك ولكن ذلك لم يحدث |
Now, I knew I had to dress like a dude and all, But that didn't matter,'cause what I really wanted to study was the, um... | Open Subtitles | الآن, انا اعلم من انه كان علي إرتداء الملابس كرجل وهذا كله ولكن ذلك لم يهم حقاً لأني أردت حقاً دراسة الـ.. |
But that didn't stop him writing even though his chances of getting published were slim. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يمنعه من مواصلة الكتابة حتى مع ضآلة فرصه في نشر ما يكتب |
3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. | UN | 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً. |
3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. | UN | 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً. |
21. There have been some releases of political prisoners during the reporting period, but not at the pace of last year. | UN | 21 - ولقد جرى الإفراج عن سجناء سياسيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن ذلك لم يتم بوتيرة السنة الأخيرة. |
Girls' access to education has undoubtedly increased as a result of the impetus provided by MDG 3, but not fast enough in some countries and regions. | UN | ولا شك في أن حصول الفتيات على التعليم قد تعزز نتيجة للزخم الذي ولده الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن ذلك لم يتم بالسرعة الكافية في بعض البلدان والمناطق. |
Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. | UN | وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث. |
In 2006, CEB called on United Nations entities to develop and implement a system-wide strategy and action plan on gender mainstreaming, but this has not yet been undertaken. | UN | وفي عام 2006، دعا مجلس الرؤساء التنفيذيين كيانات الأمم المتحدة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل على نطاق المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولكن ذلك لم ينفَّذ بعد. |
Act No. 904 of 1981 established that each indigenous family was to receive a minimum of 100 hectares, But it didn't happen. | UN | ينص القانون رقم 904 لسنة 1981 على أنه يحق لكل عائلة من السكان الأصليين الحصول على 100 هكتار كحد أدنى، ولكن ذلك لم يحدث. |
They had hoped that the nineteenth special session of the General Assembly would have provided an opportunity to gain the momentum, but that had not been the case. | UN | وكانت تأمل أن تهيئ الدورة الاستثنائية التاسعة عشر للجمعية العامة، الفرصة لاستعادة ذلك الزخم، ولكن ذلك لم يتحقق. |
The State party promised to repeal or amend this Act after the International Labour Organization had condemned this practice, but has not done so yet. | UN | وقد وعدت الدولة الطرف بإلغاء هذا القانون أو تعديله بعد أن أدانت منظمة العمل الدولية هذه الممارسة، ولكن ذلك لم يحدث بعد. |
The object of the regulation had been to stop criminals from leaving the country, but that was no longer considered necessary. | UN | وكان الغرض من اللائحة هو منع المجرمين من مغادرة البلد، ولكن ذلك لم يعد ضرورياً. |
In recent years there had been an increase in reported rapes but this had not led to more convictions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في حالات الاغتصاب المبلغ عنها ولكن ذلك لم يؤد إلى مزيد من الإدانات. |
The United Nations called for an international, independent investigation into his death, but that has not been implemented. | UN | ودعت الأمم المتحدة إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في وفاته، ولكن ذلك لم ينفَّذ. |
It had finally been forbidden to make any distinction on the basis of race in United States society and the black community had been given the right to vote; but this was still not sufficient for many militant black leaders. | UN | وقد حظر أخيراً التفرقة على أساس العرق في مجتمع الولايات المتحدة وكان حق التصويت قد خول لمجتمع السود؛ ولكن ذلك لم يكن كافياً بعد في نظر العديد من القادة السود المناضلين. |
40. Ms. Bergh (Sweden), referring to the membership of Government boards, added that the Government usually asked those nominating candidates to put forward one female and one male candidate, but that it did not always prove to be feasible. | UN | 40 - السيدة بيرغ (السويد): أشارت إلى عضوية المجالس الحكومية، فأضافت قائلة إن الحكومة تطلب عادة إلى القائمين على اختيار المرشحين وضع مرشح من الإناث وآخر من الذكور، ولكن ذلك لم يدلل على الدوام على أنه قابل للتنفيذ. |
The author claims that he should have been released on the basis of articles 10 and 19 of this Law, but that this was not done. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه كان ينبغي إطلاق سراحه بالاستناد إلى المادتين 10 و19 من هذا القانون، ولكن ذلك لم يحدث. |
No, but that never stopped us before. | Open Subtitles | كلا كما هو واضح، ولكن ذلك لم يمنعنا سابقاً. |