Steph's team is making good progress, but we have to move quickly. | Open Subtitles | فريق إضافة تعليق لتحرز تقدما جيدا، ولكن علينا أن نتحرك بسرعة. |
We think there's enough time to add another argument to the Legal Aid appeal, but we have to move quickly. | Open Subtitles | نعتقد ان هناك ما يكفي من الوقت لإضافة حجة أخرى لمذكرة الطعن القضائى ولكن علينا أن نتحرك بسرعة |
I don't know. but we have to try something, right? | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن علينا أن نحاول شيئاً، أليس كذلك؟ |
Those may be realities in our world today, but we must look elsewhere. | UN | وقد تكون هذه من حقائق عالمنا المعاصر، ولكن علينا أن ننظر إليها في أماكن أخرى. |
but we must not forget conventional weapons. | UN | ولكن علينا أن لا ننسى الأسلحة التقليدية. |
but we need to call him a doctor or call someone. | Open Subtitles | ولكن علينا أن ندعو له طبيب أو نتصل لشخص ما |
but we should ask ourselves frankly how we are doing internally. | UN | ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا. |
but we have to order in, because, well, it's me. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نطلب الطعام لأنه، حسناً، هذه طباعي |
No, but we have to assume he's there, don't we? | Open Subtitles | ولكن علينا أن نفترض إنه هناك أليس كذلك ؟ |
I know, but we have to find Marilyn first. | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكن علينا أن نجد مارلين أولاً |
It is surely not a very pleasant moment when we have to say goodbye to some of our colleagues, but we have to bear in mind that this is a part of life. | UN | من المؤكد أن لحظات توديع بعض زملائنا ليست لحظات مسرة جداً، ولكن علينا أن لا ننسى أن الوداع جزء من الحياة. |
but we have to be quite clear, for the United Nations Charter does not accord the right of self-defence. | UN | ولكن علينا أن نكون هنا واضحين تماماً، فميثاق الأمم المتحدة لا يمنح حق الدفاع عن النفس. |
but we have to look at the global picture: each year, 6 million people are newly infected by HIV-AIDS. | UN | ولكن علينا أن ننظر إلى الصورة العالمية: في كل عام، يصاب ٦ ملايين من البشر بمرض اﻹيدز للمرة اﻷولى. |
but we must act rapidly if we wish to avoid a consolidation of the current divide. | UN | ولكن علينا أن نعمل سريعا إذا ما أردنا تجنب استفحال الفارق الحالي. |
A return to global tensions cannot be ruled out, but we must avoid it. | UN | ولا يمكن استبعاد العودة إلى التوترات العالمية، ولكن علينا أن نتفاداها. |
All of these carry their own threats of pollution and degradation, but we must explore every possible avenue for improving the quality of life of our people. | UN | وكلها تتضمن تهديداتها للتلوث والانحاط، ولكن علينا أن نستكشف كل طريق ممكن لتحسين نوعية الحياة ﻷبناء شعبنا. |
She may be our daughter, but we need to be careful. | Open Subtitles | وقالت إنها قد تكون ابنتنا، ولكن علينا أن نكون حذرين. |
I know it's not exactly romantic, but we need to think of your future beyond the Privy Council. | Open Subtitles | أنا أعلم أن لا رومانسية جدا، ولكن علينا أن ننظر في مستقبلك خارج مجلس الملكة الخاص. |
Yes, the challenge is great, but we should also ask ourselves the counterfactual. | UN | أجل، إن التحدي كبير، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا أيضاً السؤال المغاير. |
But we gotta tell somebody the truth somewhere. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نقول شخص ما الحقيقة في مكان ما. |
but we've got to get him to eat more protein. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نجعله يتناول مزيدا من البروتينات |
but let us not forget that the United Nations is no more, no less, than the collective will of the Governments it serves. | UN | ولكن علينا أن نتذكر أن اﻷمم المتحدة إنما هي اﻹرادة الجماعية للحكومات التي تخدمها، لا أكثر ولا أقل. |
Okay, now, we stopped the bleeding, but we got to cut you out of here, okay? | Open Subtitles | حسنا. والآن، لقد أوقفنا النزيف ولكن علينا أن نخرجك من هنا، أهذا واضح؟ |
Losing Mandy will be rough, But we'll have to work through it. | Open Subtitles | فقدان سوف يكون ماندي الخام، ولكن علينا أن نعمل من خلال ذلك. |
This is a full and challenging agenda, but we must complete it, and we must do so together. | UN | إنه جدول أعمال مثقل وحافل بالتحدي، ولكن علينا أن ننجزه ويجب أن نفعل ذلك سويا. |