ويكيبيديا

    "ولكن لأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but for
        
    but for fuck's sake, we gotta lawyer our asses up. Open Subtitles ولكن لأجل الجحيم, فقد حصلنا على محامِ يحمي ظهورنا.
    And it's not without its risks, but for a variety of reasons, it might actually kill the beast in your father. Open Subtitles فهي لاتخلو من المخاطر ولكن لأجل العديد من الاسباب بالواقع ربما تقتل الجانب الوحشي من أباكِ
    Look, we both want to be Gina's research assistant, but for the sake of our patient, we need to work together as a team. Open Subtitles نحن الاثنتين تريدان أن تكونا مساعدة جينا في البحث ولكن لأجل مصلحة مرضانا يجب أن نعمل مع بعض كفريق
    Not just for your car, but for the way I spoke to you earlier. Open Subtitles ليس فقط لأجل سيارتك ولكن لأجل طريقة مخاطبتي اياك
    Let me say first that discovery is never for the sake of discovery, Gentlemen, but for the sake of human survival. Open Subtitles دعني أقول أولاً أنه لا يوجد اكتشاف لأجل الاكتشاف وحسب، أيها السادة، ولكن لأجل نجاة البشرية.
    I know you want to get out of here, but for your own sake, humor me? Open Subtitles أنا أعلم أنك تريد الخروج من هنا ولكن لأجل صالحك. جارني
    but for a Latin, he was a lousy lover. Open Subtitles ولكن لأجل شخص لاتيني فقد كان محب سيئ
    Not just for trying to kill me, Shawn, but for whatever it is you got goin'on with my wife. Open Subtitles ليس فقط بسبب محاولتك لقتلى ، شون ولكن لأجل ما فعلته مع زوجتى
    For the record, I don't believe you, but for Marissa's sake, I'll pretend to. Open Subtitles للعلم، أنا لا أصدقك ، ولكن لأجل ماريسا ، سأدعي
    I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا هو حساس الموضوع، ولكن لأجل الخاصة بك، هذا يعيدنا إلى... موضوع الإمتناع.
    All of these men are willing to die on the battlefield... not for some Spear, but for an idea. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال يرغبون بالموت في ساحة المعركة... ليس لأجل رمح ما، ولكن لأجل فكرة.
    It was a lot of money, but for what? Open Subtitles كان الراتب كثيراً، ولكن لأجل ماذا؟
    I wouldn't ask, but for a strange coincidence today is my birthday too. Open Subtitles ،وصدقيني لم أكن لأطلب هذا ...ولكن لأجل المصادفة الغريبة فاليوم هو عيد ميلادي أيضاً
    but for sonic, it's worth it. Open Subtitles ولكن لأجل الطعام السريع الأمر يستحق
    Well, yes, but, for my report, I need to declare an employer. Open Subtitles {\pos(192,220)},حسناً, نعم, ولكن, لأجل تقريري عليّ أن أكتب اسم ربّ عمله
    Never! but for Bonnie, he's Mr. Fucking Sacrifice. Open Subtitles أبدا، ولكن لأجل (بوني) هو سيد التضحية اللعين
    It's a $12 million suit, but for old times' sake, Alicia, Open Subtitles إنها دعوى قيمتها 12 مليون دولاراً ولكن لأجل الأيام القديمة التي بيننا يا (اليشا)
    What happened to "Stopping Stillson" no matter what it took, and not just for Rachel, but for the future ? Open Subtitles (ما الذي حدث لـ"إيقاف (ستيلسون "مهما تتطلب الأمر "وليس فقط لـ(رايتشل) ، ولكن لأجل المستقبل؟"
    You will marry Caroline Shelby, not for me, but for your mother. Open Subtitles (ستتزوج (كارولين شيلبي, ليس لأجلي, ولكن لأجل والدتُكَ.
    It is stupid, but for our child... Open Subtitles الأمر غبي، ولكن لأجل طفلنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد