Yes, I know which one you mean, but unfortunately not. | Open Subtitles | نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه |
Yeah, but unfortunately not the one who kills witches. | Open Subtitles | نعم، ولكن للأسف لا الشخص الذي يقتل السحرة. |
The authorities had intervened to free the hostages and had killed all the terrorists, but unfortunately a large number of the hostages had also lost their lives. | UN | وتدخلت السلطات لإطلاق سراح المحتجزين وقتلت جميع الإرهابيين ولكن للأسف فقد عدد كبير من الرهائن أيضاً حياتهم. |
But sadly that - whoever she was - policewoman went and waded in and pulled me off him. | Open Subtitles | ولكن للأسف ايا كانت تلك الشرطية التي اتت وقامت |
But sadly, some find comfort in chaos, death, and terror. | Open Subtitles | ولكن للأسف قد تجد بعض الراحة في الفوضى و الموت و الإرهاب |
And she wanted to keep the relationship under wraps, But alas, nothing stays buried around here. | Open Subtitles | وقد أرادت أن تبقي العلاقة سرية ولكن للأسف فلا شيء يبقى مخفياً هنا |
Many efforts were made in the Conference itself and also through bilateral contacts to break the deadlock, but unfortunately so far to no avail. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة في المؤتمر نفسه وأيضاً من خلال الاتصالات الثنائية لكسر الجمود، ولكن للأسف دون جدوى حتى الآن. |
I am a new member of the Turkish delegation. I wish I had taken the floor on a happier occasion but unfortunately, this is a sad time. | UN | فأنا عضو جديد في الوفد التركي، وكم كنت أتمنى لو أعطيت لي الكلمة في مناسبة أسعد ولكن للأسف إننا الآن في ظروف حداد. |
I believe there was a good-faith effort on the part of all participants to do so, but unfortunately we were not able to develop a consensus agenda. | UN | وأعتقد أنه قد بذل جهد بنية حسنة من جانب جميع المشاركين لفعل ذلك، ولكن للأسف لم نتمكن من وضع جدول أعمال يحظى بتوافق الآراء. |
I would rise to greet you properly, madam, but unfortunately, your husband has accepted a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, designed to keep me permanently silent, immobile and on display. | Open Subtitles | كنت لأنظهض لأحييك كما ينبغي يا سيدتي ولكن للأسف زوجك هذا قبل عرض سخياً من رئيسي في العمل السيد فليكسينر |
You can see he's made a Valiant effort, but unfortunately he's come up short. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى أنه بذل جهدا الباسلة، ولكن للأسف جاء ذاك قصيرة. |
It's very flattering but unfortunately we're about the capacity for the year. | Open Subtitles | هذا ايجابي جداً ولكن للأسف نحن قريبون من السعة القصوى لهذه السنة |
Pamela Lansbury perform tonight, but unfortunately, I have some sad news. | Open Subtitles | باميلا لندسبري ستغني الليلة ولكن للأسف لدي أنباء سيئة |
I was going to show you around, introduce you to the guys, take you to the private dining room, but unfortunately somebody's bleeding out in the ER. | Open Subtitles | كنت سآخذك في جولة، لأعرّفك على الرفاق، وآخذك إلى غرفة الطعام الخاصة، ولكن للأسف هناك شخص ينزف في غرفة الطـوارئ. |
Obviously, he didn't, but unfortunately, he died before he could sell, which leaves us with you. | Open Subtitles | من الواضح انه لم يهتم ولكن للأسف فقد مات قبل أن يبيع وهذا مايقودنا لك |
Well, my ego would love to have a good night's sleep, But sadly it has to rewrite your code first. | Open Subtitles | حسنا، سأفعل ذلك ولكن للأسف يجب عليك اعادة كتابة الاكواد الخاصة بك |
But, sadly, this is where it ends. | Open Subtitles | ولكن , للأسف , وهذا هو المكان الذي ينتهي. |
But sadly, I think your thong bikini days are behind you. (Chuckles) Oh, don't make me laugh. | Open Subtitles | ولكن للأسف أيامك للبس البكيني الجلد انتهت أوه , لا تجعلني أضحك |
But, alas, it was too late for her to save him. | Open Subtitles | ولكن, للأسف, كان الوقت متأخرا عليها لأنقاذه |
But alas, not one by physicists. | Open Subtitles | ولكن للأسف لا يمكن تقديمه من الفيزيائيين |
Senior Lebanese officials gave their assurances that the perpetrators would be arrested and brought to trial but, regrettably, this has yet to occur. | UN | وأكد مسؤولون لبنانيون كبار أنه سيتم القبض على مرتكبي هذا العمل وسوف يحاكمون، ولكن للأسف لم يحدث ذلك بعد. |
Unfortunately, the initiative is tangled up in a web of macroeconomic conditionalities, which is likely to delay badly needed debt relief. | UN | ولكن للأسف وقعت المبادرة في شراك اشتراطيات الاقتصاد الكلي ويتوقع أن يؤخر ذلك عملية تخفيف الديون الضرورية والملحة. |