ويكيبيديا

    "ولكن للأسف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but unfortunately
        
    • But sadly
        
    • But alas
        
    • but regrettably
        
    • unfortunately the
        
    Yes, I know which one you mean, but unfortunately not. Open Subtitles نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه
    Yeah, but unfortunately not the one who kills witches. Open Subtitles نعم، ولكن للأسف لا الشخص الذي يقتل السحرة.
    The authorities had intervened to free the hostages and had killed all the terrorists, but unfortunately a large number of the hostages had also lost their lives. UN وتدخلت السلطات لإطلاق سراح المحتجزين وقتلت جميع الإرهابيين ولكن للأسف فقد عدد كبير من الرهائن أيضاً حياتهم.
    But sadly that - whoever she was - policewoman went and waded in and pulled me off him. Open Subtitles ولكن للأسف ايا كانت تلك الشرطية التي اتت وقامت
    But sadly, some find comfort in chaos, death, and terror. Open Subtitles ولكن للأسف قد تجد بعض الراحة في الفوضى و الموت و الإرهاب
    And she wanted to keep the relationship under wraps, But alas, nothing stays buried around here. Open Subtitles وقد أرادت أن تبقي العلاقة سرية ولكن للأسف فلا شيء يبقى مخفياً هنا
    Many efforts were made in the Conference itself and also through bilateral contacts to break the deadlock, but unfortunately so far to no avail. UN وقد بذلت جهود كثيرة في المؤتمر نفسه وأيضاً من خلال الاتصالات الثنائية لكسر الجمود، ولكن للأسف دون جدوى حتى الآن.
    I am a new member of the Turkish delegation. I wish I had taken the floor on a happier occasion but unfortunately, this is a sad time. UN فأنا عضو جديد في الوفد التركي، وكم كنت أتمنى لو أعطيت لي الكلمة في مناسبة أسعد ولكن للأسف إننا الآن في ظروف حداد.
    I believe there was a good-faith effort on the part of all participants to do so, but unfortunately we were not able to develop a consensus agenda. UN وأعتقد أنه قد بذل جهد بنية حسنة من جانب جميع المشاركين لفعل ذلك، ولكن للأسف لم نتمكن من وضع جدول أعمال يحظى بتوافق الآراء.
    I would rise to greet you properly, madam, but unfortunately, your husband has accepted a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, designed to keep me permanently silent, immobile and on display. Open Subtitles كنت لأنظهض لأحييك كما ينبغي يا سيدتي ولكن للأسف زوجك هذا قبل عرض سخياً من رئيسي في العمل السيد فليكسينر
    You can see he's made a Valiant effort, but unfortunately he's come up short. Open Subtitles يمكنك أن ترى أنه بذل جهدا الباسلة، ولكن للأسف جاء ذاك قصيرة.
    It's very flattering but unfortunately we're about the capacity for the year. Open Subtitles هذا ايجابي جداً ولكن للأسف نحن قريبون من السعة القصوى لهذه السنة
    Pamela Lansbury perform tonight, but unfortunately, I have some sad news. Open Subtitles باميلا لندسبري ستغني الليلة ولكن للأسف لدي أنباء سيئة
    I was going to show you around, introduce you to the guys, take you to the private dining room, but unfortunately somebody's bleeding out in the ER. Open Subtitles كنت سآخذك في جولة، لأعرّفك على الرفاق، وآخذك إلى غرفة الطعام الخاصة، ولكن للأسف هناك شخص ينزف في غرفة الطـوارئ.
    Obviously, he didn't, but unfortunately, he died before he could sell, which leaves us with you. Open Subtitles من الواضح انه لم يهتم ولكن للأسف فقد مات قبل أن يبيع وهذا مايقودنا لك
    Well, my ego would love to have a good night's sleep, But sadly it has to rewrite your code first. Open Subtitles حسنا، سأفعل ذلك ولكن للأسف يجب عليك اعادة كتابة الاكواد الخاصة بك
    But, sadly, this is where it ends. Open Subtitles ولكن , للأسف , وهذا هو المكان الذي ينتهي.
    But sadly, I think your thong bikini days are behind you. (Chuckles) Oh, don't make me laugh. Open Subtitles ولكن للأسف أيامك للبس البكيني الجلد انتهت أوه , لا تجعلني أضحك
    But, alas, it was too late for her to save him. Open Subtitles ولكن, للأسف, كان الوقت متأخرا عليها لأنقاذه
    But alas, not one by physicists. Open Subtitles ولكن للأسف لا يمكن تقديمه من الفيزيائيين
    Senior Lebanese officials gave their assurances that the perpetrators would be arrested and brought to trial but, regrettably, this has yet to occur. UN وأكد مسؤولون لبنانيون كبار أنه سيتم القبض على مرتكبي هذا العمل وسوف يحاكمون، ولكن للأسف لم يحدث ذلك بعد.
    Unfortunately, the initiative is tangled up in a web of macroeconomic conditionalities, which is likely to delay badly needed debt relief. UN ولكن للأسف وقعت المبادرة في شراك اشتراطيات الاقتصاد الكلي ويتوقع أن يؤخر ذلك عملية تخفيف الديون الضرورية والملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد